Translation of "Begrenzte zeit" in English
Wir
sollten
die
interinstitutionelle
Vereinbarung
wirklich
für
eine
kurze
begrenzte
Zeit
aufheben.
I
think
we
are
indeed
going
to
have
to
lay
the
Interinstitutional
Agreement
on
the
table
for
a
short
and
limited
period
of
time.
Europarl v8
Das
Fleisch
darf
nur
für
eine
begrenzte
Zeit
gelagert
werden.
It
may
be
stored
only
for
a
limited
period.
DGT v2019
Manchmal
kann
man
auch
mal
für
begrenzte
Zeit
die
Uhren
anhalten.
Sometimes
the
stopwatch
can
be
put
on
hold
for
a
limited
time.
Europarl v8
Eine
Verordnung
nach
Artikel
2
gilt
für
begrenzte
Zeit.
Any
Regulation
adopted
pursuant
to
Article
2
shall
be
for
a
specified
period.
JRC-Acquis v3.0
Dieses
Angebot
besteht
nur
für
begrenzte
Zeit.
This
offer
is
available
for
a
limited
time
only.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Status
sollte
für
eine
begrenzte
Zeit
gelten
und
verlängert
werden
können.
The
status
should
be
for
a
limited
time
but
renewable.
TildeMODEL v2018
Das
Fleisch
darf
nur
begrenzte
Zeit
gelagert
werden.
The
meat
may
be
stored
for
a
limited
period
only.
TildeMODEL v2018
Die
Bereitstellung
zusätzlicher
Informationen
sollte
nur
begrenzte
Zeit
in
Anspruch
nehmen.
Provision
of
additional
information
should
be
limited
in
time.
DGT v2019
So
wurde
beschlossen,
das
frühere
System
für
eine
begrenzte
Zeit
beizubehalten.
It
was
therefore
decided
to
maintain
the
previous
system
in
force
for
a
limited
period
of
time.
TildeMODEL v2018
Nichtsdestoweniger
waren
in
jüngster
Zeit
begrenzte
Fortschritte
zu
verzeichnen.
That
said,
there
has
been
limited
recent
progress.
TildeMODEL v2018
Rückerstattungen
werden
auf
begrenzte
Zeit
entsprechend
der
Dauer
der
engen
Zusammenarbeit
geleistet.
Recoupments
shall
be
distributed
during
a
limited
period
commensurate
to
the
duration
of
the
close
cooperation.
TildeMODEL v2018
Das
Forum
wird
für
eine
begrenzte
Zeit,
bis
Ende
2009,
eingesetzt.
ESRIF
will
be
for
a
limited
period
of
time,
until
the
end
of
2009.
TildeMODEL v2018
Wir
haben
nur
begrenzte
Zeit
auf
der
Bühne.
Um,
we
have
limited
time
on
the
stage.
OpenSubtitles v2018
Für
eine
begrenzte
Zeit
bietet
Ihnen
Ruth's
Chris
Steak
House
Ruths
Klassiker.
Hey,
for
a
limited
time,
Ruth's
Chris
Steak
House
is
offering
Ruth's
Classic.
OpenSubtitles v2018
Genießen
wir
einfach
unsere
begrenzte
gemeinsame
Zeit.
Then
I
suggest
we
make
the
most
of
our
limited
time
together.
OpenSubtitles v2018
Gestatten
Sie
mir,
meine
begrenzte
Zeit
zum
Geldverdienen
zu
nutzen.
Excuse
me
for
using
what
little
time
I
have
on
the
planet
to
make
some
cash--
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
kann
Ihre
Molekularstruktur
die
Sonne
nur
für
begrenzte
Zeit
ertragen,
Perhaps
your
molecular
structure
can
only
tolerate
a
yellow
sun
for
a
finite
period...
OpenSubtitles v2018
Für
begrenzte
Zeit
gibt
es
75
Prozent
Rabatt
bei
Debs
Star-Fotos.
Because
for
a
limited
time
only...
glamour
shots
by
Deb
are
75%
off.
OpenSubtitles v2018
Für
begrenzte
Zeit
nennen
wir
das
unser
World-Series-Angebot.
For
a
limited
time,
we'll
call
it
our
World
series
special.
OpenSubtitles v2018
Diese
Unterausschüsse
werden
nur
für
eine
begrenzte
Zeit
eingesetzt:
These
subcommittees
are
temporary
ones.
EUbookshop v2
Für
eine
begrenzte
Zeit
können
die
auf
den
früheren
Mustern
ausgestellten
verwendet
werden.
Whereas
certificates
in
the
old
form
should
continue
to
be
regarded
as
valid
for
a
specified
period
of
time;
EUbookshop v2
Diese
Unterausschüsse
werden
für
eine
"begrenzte
Zeit
eingesetzt.
These
committees
are
of
a
temporary
nature.
EUbookshop v2
Die
Genehmigungen
können
unter
bestimmten
Bedingungen
und
für
eine
begrenzte
Zeit
erteilt
werden.
Authorisations
may
be
granted
subject
to
specified
conditions
and
for
limited
periods.
EUbookshop v2
Bei
niedrigem
Emulgatorgehalt
ist
aber
die
Stabilität
der
Imprägnieremulsion
nur
begrenzte
Zeit
gegeben.
At
a
low
emulsifier
content,
however,
the
impregnating
emulsin
is
stable
for
only
a
limited
time.
EuroPat v2
Der
Behälter
hält
für
eine
begrenzte
aber
ausreichende
Zeit
steril
dicht.
The
container
stays
sterile
for
a
limited
but
sufficient
period.
EuroPat v2