Translation of "Begleitet mit" in English
Die
Kommission
begleitet
in
Zusammenarbeit
mit
den
Mitgliedstaaten
regelmäßig
den
Fonds.
The
Commission
shall
carry
out
regular
monitoring
on
the
Fund
in
cooperation
with
the
Member
States.
DGT v2019
Der
Bürgermeister
begleitet
mich
mit
seinen
Freunden.
The
Mayor
and
his
friends
accompanied
me.
They
are
all
very
kind!
OpenSubtitles v2018
Fernand
begleitet
sie
mit
einem
lauten,
protzigen
Schnarchen.
Fernand
pipes
in
with
a
snot-filled
snore.
OpenSubtitles v2018
Unterwegs
wird
er
von
Möwen
begleitet,
mit
denen
er
sich
unterhält.
He
is
joined
by
companions
he
meets
along
the
journey.
WikiMatrix v1
Lachsfilet,
mit
Spargel,
Knoblauch
und
Garnelen
begleitet,
mit
Olivenöl
angebraten.
Cod
loin,
covered
with
tomato,
olive
oil
and
red
peppers
cut
in
julienne.
ParaCrawl v7.1
Ein
sechsköpfiger
wissenschaftlicher
Beirat
begleitet
das
Projekt
mit
fachlicher
Expertise.
A
six-member
scientific
advisory
board
supports
the
project
with
its
specialist
expertise.
ParaCrawl v7.1
Genießen
Sie
die
einzigartigen
Landschaften,
begleitet
natürlich
mit
verschiedenen
Schwierigkeitsstufen.
Enjoy
the
unique
landscapes,
accompanied
of
course
with
different
difficulty
levels.
ParaCrawl v7.1
Seit
Gestern
begleitet
uns
Mait
mit
seinem
neuen
Stuhlchen
am
Tisch.
Since
yesterday
Mait
is
sitting
with
us
at
the
table
with
his
new
chair.
ParaCrawl v7.1
Diese
Vorbereitung
begleitet
sie
mit
sarsa
(Salat
mit
Tomaten
und
Zwiebeln).
This
preparation
accompanies
it
with
sarsa
(tomato
and
onion
salad).
ParaCrawl v7.1
Die
Kirche
ist
euch
stets
nahe
und
begleitet
euch
mit
grenzenlosem
Mitgefühl.
The
Church
is
close
to
you
and
accompanies
you
with
immense
compassion.
ParaCrawl v7.1
Er
begleitet
hervorragend
Vorspeisen
mit
Ragù
und
anderen
roten
Fleischarten.
The
wine
goes
well
with
first
course
dishes
and
red
meat.
ParaCrawl v7.1
Evi
Juon
begleitet
jedes
Thema
mit
einem
Aquarell.
Evi
Juon
accompanies
each
theme
with
an
aquarelle.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Jeep
begleitet
meist
mit
Anhänger
unsere
Fahrradgruppen
durch
das
Land.
Our
cycling
groups
are
normally
accompanied
by
a
jeep.
ParaCrawl v7.1
Das
Kinder-Hospiz
betreut
und
begleitet
Familien
mit
unheilbar
kranken
Kindern.
The
children's
hospice
cares
for
and
supports
families
with
terminally
ill
children.
ParaCrawl v7.1
Der
Goinger
Hausbach
begleitet
Sie
dabei
mit
einem
sanften
Rauschen.
The
gentle
rush
of
the
Going
Hausbach
stream
will
accompany
you
as
you
make
your
way.
ParaCrawl v7.1
Jedes
Stück
ist
einzigartig
und
unwiederholbar
und
ist
begleitet
mit
einen
nummerierten
Zertifikat
.
Each
piece
is
unique
and
unrepeatable
accompanying
with
a
certificated
number
.
ParaCrawl v7.1
Die
DW
Akademie
begleitet
mit
einem
Mobile
Reporting-Workshop.
DW
Akademie
joined
with
a
mobile
reporting
workshop.
ParaCrawl v7.1
Der
Goinger
Hausbach
begleitet
Sie
dabei
mit
einem
sanften
rauschen.
The
gentle
rushing
of
the
Going
Hausbach
stream
will
accompany
you
as
you
make
your
way.
ParaCrawl v7.1
Später
begleitet
ein
Zertifikat
mit
exaktem
Diagramm
jedes
Wall
Drawing.
Later,
these
were
accompanied
by
a
certificate
with
an
exact
diagram
of
each
Wall
Drawing.
ParaCrawl v7.1
Stan
ist
ein
mitfühlender
Partner
und
begleitet
ihn
mit
dem
gleichen
Selbstvertrauen.
Stan
partners
him
sympathetically
and
with
equal
assurance.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Kostüm
wird
von
einer
Krankenschwesterhaube
begleitet
und
ist
mit
dem
Medizinkreuz
geschmückt.
This
costume
is
accompanied
by
a
nurse's
cap,
decorated
with
the
medical
cross.
ParaCrawl v7.1
Fehlfunktionen
des
Herzens,
begleitet
von
Herzklopfen
mit
Herzlappen;
Malfunctions
of
the
heart,
accompanied
by
heart
palpitations
with
heart
lobes;
ParaCrawl v7.1
Und
nichts
verbietet
sich
allein
essen,
begleitet
forkfuls
mit
Stücken
von
Brot.
And
nothing
forbids
eating
them
alone,
accompanying
forkfuls
with
chunks
of
bread.
CCAligned v1