Translation of "Begleitet mit" in English

Die Kommission begleitet in Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten regelmäßig den Fonds.
The Commission shall carry out regular monitoring on the Fund in cooperation with the Member States.
DGT v2019

Der Bürgermeister begleitet mich mit seinen Freunden.
The Mayor and his friends accompanied me. They are all very kind!
OpenSubtitles v2018

Fernand begleitet sie mit einem lauten, protzigen Schnarchen.
Fernand pipes in with a snot-filled snore.
OpenSubtitles v2018

Unterwegs wird er von Möwen begleitet, mit denen er sich unterhält.
He is joined by companions he meets along the journey.
WikiMatrix v1

Lachsfilet, mit Spargel, Knoblauch und Garnelen begleitet, mit Olivenöl angebraten.
Cod loin, covered with tomato, olive oil and red peppers cut in julienne.
ParaCrawl v7.1

Ein sechsköpfiger wissenschaftlicher Beirat begleitet das Projekt mit fachlicher Expertise.
A six-member scientific advisory board supports the project with its specialist expertise.
ParaCrawl v7.1

Genießen Sie die einzigartigen Landschaften, begleitet natürlich mit verschiedenen Schwierigkeitsstufen.
Enjoy the unique landscapes, accompanied of course with different difficulty levels.
ParaCrawl v7.1

Seit Gestern begleitet uns Mait mit seinem neuen Stuhlchen am Tisch.
Since yesterday Mait is sitting with us at the table with his new chair.
ParaCrawl v7.1

Diese Vorbereitung begleitet sie mit sarsa (Salat mit Tomaten und Zwiebeln).
This preparation accompanies it with sarsa (tomato and onion salad).
ParaCrawl v7.1

Die Kirche ist euch stets nahe und begleitet euch mit grenzenlosem Mitgefühl.
The Church is close to you and accompanies you with immense compassion.
ParaCrawl v7.1

Er begleitet hervorragend Vorspeisen mit Ragù und anderen roten Fleischarten.
The wine goes well with first course dishes and red meat.
ParaCrawl v7.1

Evi Juon begleitet jedes Thema mit einem Aquarell.
Evi Juon accompanies each theme with an aquarelle.
ParaCrawl v7.1

Dieser Jeep begleitet meist mit Anhänger unsere Fahrradgruppen durch das Land.
Our cycling groups are normally accompanied by a jeep.
ParaCrawl v7.1

Das Kinder-Hospiz betreut und begleitet Familien mit unheilbar kranken Kindern.
The children's hospice cares for and supports families with terminally ill children.
ParaCrawl v7.1

Der Goinger Hausbach begleitet Sie dabei mit einem sanften Rauschen.
The gentle rush of the Going Hausbach stream will accompany you as you make your way.
ParaCrawl v7.1

Jedes Stück ist einzigartig und unwiederholbar und ist begleitet mit einen nummerierten Zertifikat .
Each piece is unique and unrepeatable accompanying with a certificated number .
ParaCrawl v7.1

Die DW Akademie begleitet mit einem Mobile Reporting-Workshop.
DW Akademie joined with a mobile reporting workshop.
ParaCrawl v7.1

Der Goinger Hausbach begleitet Sie dabei mit einem sanften rauschen.
The gentle rushing of the Going Hausbach stream will accompany you as you make your way.
ParaCrawl v7.1

Später begleitet ein Zertifikat mit exaktem Diagramm jedes Wall Drawing.
Later, these were accompanied by a certificate with an exact diagram of each Wall Drawing.
ParaCrawl v7.1

Stan ist ein mitfühlender Partner und begleitet ihn mit dem gleichen Selbstvertrauen.
Stan partners him sympathetically and with equal assurance.
ParaCrawl v7.1

Dieses Kostüm wird von einer Krankenschwesterhaube begleitet und ist mit dem Medizinkreuz geschmückt.
This costume is accompanied by a nurse's cap, decorated with the medical cross.
ParaCrawl v7.1

Fehlfunktionen des Herzens, begleitet von Herzklopfen mit Herzlappen;
Malfunctions of the heart, accompanied by heart palpitations with heart lobes;
ParaCrawl v7.1

Und nichts verbietet sich allein essen, begleitet forkfuls mit Stücken von Brot.
And nothing forbids eating them alone, accompanying forkfuls with chunks of bread.
CCAligned v1