Translation of "Bedrohliche lage" in English

Doch die bedrohliche Lage im Kernkraftwerk Fukushima bleibt weiterhin bestehen.
However, the situation in the Fukushima nuclear plant remains a threat.
Europarl v8

Es ist eine bedrohliche Lage an den Flanken der Division entstanden.
The situation is really bad on the flanks of our division.
OpenSubtitles v2018

Die bedrohliche Lage für Juden in Osteuropa war nicht einmal Thema der Verhandlungen.
The threatening situation for Jews in Eastern Europe was not even a topic of the negotiations.
ParaCrawl v7.1

Sie weist auf die bedrohliche Lage für Bienen hin und möchte deren Lebensräume schützen.
It points to the threatening situation for bees and wants to protect their habitats.
ParaCrawl v7.1

Er habe nämlich die besonders bedrohliche Lage in Côte d’Ivoire, die die gegen bestimmte Personen und Einrichtungen getroffenen Maßnahmen rechtfertige, ausführlich beschrieben.
Indeed, it had provided a detailed description of the particularly serious situation in Côte d’Ivoire which justified the measures taken against certain persons and entities.
TildeMODEL v2018

Diese bedrohliche Lage erfordert eine weitere Geste europäischer Solidarität mit der syrischen Bevölkerung und den Flüchtlings-Aufnahmegemeinschaften, bis eine tragfähige politische Lösung dieses schrecklichen Konflikts gefunden werden kann.“
This dire situation calls for a new gesture of Europe's solidarity with the Syrian people and their hosts until a viable political solution to this terrible conflict can be found."
TildeMODEL v2018

Die Gemeinschaft und ihre Mitgliedstaaten haben der Regie­rung Sri Lankas gegenüber regelmäßig ihre tiefe Besorgnis über die anhaltende bedrohliche Lage auf dem Gebiet der Menschenrechte zum Ausdruck gebracht.
The Community and its Member States have regu­larly conveyed to the Sri Lankan Government their serious concern about continuing threats to human rights.
EUbookshop v2

Mit Blick auf die bedrohliche Lage der Roma im Kosovo erinnern Tugendhat und Zülch an die Verpflichtung Deutschlands gegenüber der Roma-Volksgruppe.
In view of the threatening situation for the Roma in Kosovo Tugendhat* and Zülch point to the responsibility of Germany towards the ethnic group of the Roma.
ParaCrawl v7.1

Ein Artikel im Magazin "Der Spiegel" berichtet über die bedrohliche Lage der Zugvögel: "Die Wasservögel der Erde sind akut bedroht.
An article in German magazine "Der Spiegel" reported about the threatening situation of migrating birds: "The waterbirds of our earth face huge threats.
ParaCrawl v7.1

Beide Außenminister zeigten im Hinblick auf die Krise in der Ukraine Verständnis für die Sorge über die bedrohliche Lage speziell aus Sicht der Nachbarländer.
With regard to the crisis in Ukraine, both Foreign Ministers expressed their understanding for the concern, especially from the neighbouring countries’ perspective, about the ominous situation.
ParaCrawl v7.1

Mit Blick auf die bedrohliche Lage in dem osteuropäischen Land gehe es darum, so der deutsche Außenminister, die Maßnahmen zur Einrichtung eines "nationalen Dialogs" zu unterstützen.
He said that in view of the perilous situation in the Eastern European country the aim was to support steps to establish a national dialogue.
ParaCrawl v7.1

Die Unsicherheiten im Vorfeld der Wahlen in Griechenland sowie die bedrohliche Lage der spanischen Ban-ken, die letztendlich auch in einem Rettungsgesuch mündete, haben das Vertrauen von Investoren und Konsumenten deutlich getrübt.
Investor and consumer confidence were significantly dampened by uncertainty in advance of the elec- tion in Greece and the dangerous situation of banks in Spain, which finally led to a request for emergency funds.
ParaCrawl v7.1

Mit beharrlichem Durchhaltevermögen weisen wir seit Jahrzehnten auf die bedrohliche Lage von ethnischen und religiösen Minderheiten hin und klären Politiker und Wirtschaftsunternehmen über alle Facetten der Menschenrechtsverletzungen auf.
We have been drawing attention to the dangerous situation of ethnic and religious minorities – with perseverance – and providing politicians and corporations with details about human rights violations for the past decades.
ParaCrawl v7.1

Die Gesellschaft für bedrohte Völker (GfbV) hat Repräsentanten der von den Extremisten besonders stark verfolgten kurdischen Yeziden eingeladen, auf dem "Markt der Möglichkeiten" über ihre äußerst bedrohliche Lage zu informieren.
The Society for Threatened Peoples (STP) has invited representatives of the Kurdish Yazidis, who are especially threatened by the Islamist extremists, to talk about their disastrous situation at the "Markt der Möglichkeiten".
ParaCrawl v7.1

Somit war also die bedrohliche Lage, in der sich unsere Heimat in der ersten Periode des Krieges befand, in hohem Grade das Ergebnis der falschen Methoden der Leitung des Landes und der Partei durch Stalin selbst.
Therefore, the threatening danger which hung over our Fatherland in the initial period of the war was largely due to Stalin's very own faulty methods of directing the nation and the Party.
ParaCrawl v7.1

Die Gesellschaft für bedrohte Völker (GfbV) hat Repräsentanten der von den Extremisten besonders stark verfolgten kurdischen Yeziden eingeladen, auf dem „Markt der Möglichkeiten“ über ihre äußerst bedrohliche Lage zu informieren.
The Society for Threatened Peoples (STP) has invited representatives of the Kurdish Yazidis, who are especially threatened by the Islamist extremists, to talk about their disastrous situation at the "Markt der Möglichkeiten".
ParaCrawl v7.1

Wird diese Balance gestört, sei es in einer Familie durch z.B. Entwicklung der Kinder zu Jugendlichen und jungen Erwachsenen sowie dem Auszug aus dem Elternhaus oder innerhalb einer Paarbeziehung durch z.B. Arbeitsplatzverlust einer der PartnerInnen, gerät das System aus dem Gleichgewicht und dadurch in eine bedrohliche Lage.
If this balance is disturbed, whether in a family, e.g. through children maturing to become adolescents or young adults and moving out of the parental home, or within a couple's relationship, e.g. through one member of the couple losing their job, the system becomes out of balance and its position becomes threatened.
ParaCrawl v7.1

Die erste Schweizer Armee entstand in Wil in 1647 (Basel, Bern und Zürich konnten sich nicht einigen) durch die bedrohliche lage der Schweden, welche bis zum Bodensee vorgedrungen waren.
The first Swiss armee is founded in Wil in 1647 (Berne, Basel and Zürich could not agree with each other) because of the threat by the swedisch armee which arrived at the bodensee.
ParaCrawl v7.1

Sie beseitigten zwar nicht die tieferen Ursachen für die Verschärfung der Krise, nämlich die bedrohliche Lage der Staatsfinanzen sowie die mit einem anhaltend hohen Bedarf an Kapitalimporten einhergehenden makroökonomischen Fehlentwicklungen der Vergangenheit in einigen an der Währungsunion teilnehmenden Ländern.
It is true that they do not remove the deeper causes of the intensification of the crisis, that is, the dangerous situation of state finances and the past undesirable macroeconomic developments in some states of the monetary union which entail a continuing high need for capital imports.
ParaCrawl v7.1

Das besonders Bedrohliche an der Lage Afghanistans ist die erneute legale und religiöse Sanktionierung der Unterdrückung der Frau: Der Staatsapparat wurde aktiv dazu benutzt, ihnen ihre Menschenrechte abzuerkennen.
What is particularly ominous about Afghanistan's situation is that the oppression of women is once again being given legal and religious sanction: State apparatus is being actively used to de-recognize their human rights. It is vital that Americans speak up now against this. Malalai Joya's courageous stand must be supported and her charges investigated.
ParaCrawl v7.1