Translation of "Bedrohliche lage" in English
Doch
die
bedrohliche
Lage
im
Kernkraftwerk
Fukushima
bleibt
weiterhin
bestehen.
However,
the
situation
in
the
Fukushima
nuclear
plant
remains
a
threat.
Europarl v8
Es
ist
eine
bedrohliche
Lage
an
den
Flanken
der
Division
entstanden.
The
situation
is
really
bad
on
the
flanks
of
our
division.
OpenSubtitles v2018
Die
bedrohliche
Lage
für
Juden
in
Osteuropa
war
nicht
einmal
Thema
der
Verhandlungen.
The
threatening
situation
for
Jews
in
Eastern
Europe
was
not
even
a
topic
of
the
negotiations.
ParaCrawl v7.1
Sie
weist
auf
die
bedrohliche
Lage
für
Bienen
hin
und
möchte
deren
Lebensräume
schützen.
It
points
to
the
threatening
situation
for
bees
and
wants
to
protect
their
habitats.
ParaCrawl v7.1
Er
habe
nämlich
die
besonders
bedrohliche
Lage
in
Côte
d’Ivoire,
die
die
gegen
bestimmte
Personen
und
Einrichtungen
getroffenen
Maßnahmen
rechtfertige,
ausführlich
beschrieben.
Indeed,
it
had
provided
a
detailed
description
of
the
particularly
serious
situation
in
Côte
d’Ivoire
which
justified
the
measures
taken
against
certain
persons
and
entities.
TildeMODEL v2018
Diese
bedrohliche
Lage
erfordert
eine
weitere
Geste
europäischer
Solidarität
mit
der
syrischen
Bevölkerung
und
den
Flüchtlings-Aufnahmegemeinschaften,
bis
eine
tragfähige
politische
Lösung
dieses
schrecklichen
Konflikts
gefunden
werden
kann.“
This
dire
situation
calls
for
a
new
gesture
of
Europe's
solidarity
with
the
Syrian
people
and
their
hosts
until
a
viable
political
solution
to
this
terrible
conflict
can
be
found."
TildeMODEL v2018
Die
Gemeinschaft
und
ihre
Mitgliedstaaten
haben
der
Regierung
Sri
Lankas
gegenüber
regelmäßig
ihre
tiefe
Besorgnis
über
die
anhaltende
bedrohliche
Lage
auf
dem
Gebiet
der
Menschenrechte
zum
Ausdruck
gebracht.
The
Community
and
its
Member
States
have
regularly
conveyed
to
the
Sri
Lankan
Government
their
serious
concern
about
continuing
threats
to
human
rights.
EUbookshop v2
Mit
Blick
auf
die
bedrohliche
Lage
der
Roma
im
Kosovo
erinnern
Tugendhat
und
Zülch
an
die
Verpflichtung
Deutschlands
gegenüber
der
Roma-Volksgruppe.
In
view
of
the
threatening
situation
for
the
Roma
in
Kosovo
Tugendhat*
and
Zülch
point
to
the
responsibility
of
Germany
towards
the
ethnic
group
of
the
Roma.
ParaCrawl v7.1
Ein
Artikel
im
Magazin
"Der
Spiegel"
berichtet
über
die
bedrohliche
Lage
der
Zugvögel:
"Die
Wasservögel
der
Erde
sind
akut
bedroht.
An
article
in
German
magazine
"Der
Spiegel"
reported
about
the
threatening
situation
of
migrating
birds:
"The
waterbirds
of
our
earth
face
huge
threats.
ParaCrawl v7.1
Beide
Außenminister
zeigten
im
Hinblick
auf
die
Krise
in
der
Ukraine
Verständnis
für
die
Sorge
über
die
bedrohliche
Lage
speziell
aus
Sicht
der
Nachbarländer.
With
regard
to
the
crisis
in
Ukraine,
both
Foreign
Ministers
expressed
their
understanding
for
the
concern,
especially
from
the
neighbouring
countries’
perspective,
about
the
ominous
situation.
ParaCrawl v7.1
Mit
Blick
auf
die
bedrohliche
Lage
in
dem
osteuropäischen
Land
gehe
es
darum,
so
der
deutsche
Außenminister,
die
Maßnahmen
zur
Einrichtung
eines
"nationalen
Dialogs"
zu
unterstützen.
He
said
that
in
view
of
the
perilous
situation
in
the
Eastern
European
country
the
aim
was
to
support
steps
to
establish
a
national
dialogue.
ParaCrawl v7.1
Die
Unsicherheiten
im
Vorfeld
der
Wahlen
in
Griechenland
sowie
die
bedrohliche
Lage
der
spanischen
Ban-ken,
die
letztendlich
auch
in
einem
Rettungsgesuch
mündete,
haben
das
Vertrauen
von
Investoren
und
Konsumenten
deutlich
getrübt.
Investor
and
consumer
confidence
were
significantly
dampened
by
uncertainty
in
advance
of
the
elec-
tion
in
Greece
and
the
dangerous
situation
of
banks
in
Spain,
which
finally
led
to
a
request
for
emergency
funds.
ParaCrawl v7.1
Mit
beharrlichem
Durchhaltevermögen
weisen
wir
seit
Jahrzehnten
auf
die
bedrohliche
Lage
von
ethnischen
und
religiösen
Minderheiten
hin
und
klären
Politiker
und
Wirtschaftsunternehmen
über
alle
Facetten
der
Menschenrechtsverletzungen
auf.
We
have
been
drawing
attention
to
the
dangerous
situation
of
ethnic
and
religious
minorities
–
with
perseverance
–
and
providing
politicians
and
corporations
with
details
about
human
rights
violations
for
the
past
decades.
ParaCrawl v7.1
Die
Gesellschaft
für
bedrohte
Völker
(GfbV)
hat
Repräsentanten
der
von
den
Extremisten
besonders
stark
verfolgten
kurdischen
Yeziden
eingeladen,
auf
dem
"Markt
der
Möglichkeiten"
über
ihre
äußerst
bedrohliche
Lage
zu
informieren.
The
Society
for
Threatened
Peoples
(STP)
has
invited
representatives
of
the
Kurdish
Yazidis,
who
are
especially
threatened
by
the
Islamist
extremists,
to
talk
about
their
disastrous
situation
at
the
"Markt
der
Möglichkeiten".
ParaCrawl v7.1
Somit
war
also
die
bedrohliche
Lage,
in
der
sich
unsere
Heimat
in
der
ersten
Periode
des
Krieges
befand,
in
hohem
Grade
das
Ergebnis
der
falschen
Methoden
der
Leitung
des
Landes
und
der
Partei
durch
Stalin
selbst.
Therefore,
the
threatening
danger
which
hung
over
our
Fatherland
in
the
initial
period
of
the
war
was
largely
due
to
Stalin's
very
own
faulty
methods
of
directing
the
nation
and
the
Party.
ParaCrawl v7.1
Die
Gesellschaft
für
bedrohte
Völker
(GfbV)
hat
Repräsentanten
der
von
den
Extremisten
besonders
stark
verfolgten
kurdischen
Yeziden
eingeladen,
auf
dem
„Markt
der
Möglichkeiten“
über
ihre
äußerst
bedrohliche
Lage
zu
informieren.
The
Society
for
Threatened
Peoples
(STP)
has
invited
representatives
of
the
Kurdish
Yazidis,
who
are
especially
threatened
by
the
Islamist
extremists,
to
talk
about
their
disastrous
situation
at
the
"Markt
der
Möglichkeiten".
ParaCrawl v7.1
Wird
diese
Balance
gestört,
sei
es
in
einer
Familie
durch
z.B.
Entwicklung
der
Kinder
zu
Jugendlichen
und
jungen
Erwachsenen
sowie
dem
Auszug
aus
dem
Elternhaus
oder
innerhalb
einer
Paarbeziehung
durch
z.B.
Arbeitsplatzverlust
einer
der
PartnerInnen,
gerät
das
System
aus
dem
Gleichgewicht
und
dadurch
in
eine
bedrohliche
Lage.
If
this
balance
is
disturbed,
whether
in
a
family,
e.g.
through
children
maturing
to
become
adolescents
or
young
adults
and
moving
out
of
the
parental
home,
or
within
a
couple's
relationship,
e.g.
through
one
member
of
the
couple
losing
their
job,
the
system
becomes
out
of
balance
and
its
position
becomes
threatened.
ParaCrawl v7.1
Die
erste
Schweizer
Armee
entstand
in
Wil
in
1647
(Basel,
Bern
und
Zürich
konnten
sich
nicht
einigen)
durch
die
bedrohliche
lage
der
Schweden,
welche
bis
zum
Bodensee
vorgedrungen
waren.
The
first
Swiss
armee
is
founded
in
Wil
in
1647
(Berne,
Basel
and
Zürich
could
not
agree
with
each
other)
because
of
the
threat
by
the
swedisch
armee
which
arrived
at
the
bodensee.
ParaCrawl v7.1
Sie
beseitigten
zwar
nicht
die
tieferen
Ursachen
für
die
Verschärfung
der
Krise,
nämlich
die
bedrohliche
Lage
der
Staatsfinanzen
sowie
die
mit
einem
anhaltend
hohen
Bedarf
an
Kapitalimporten
einhergehenden
makroökonomischen
Fehlentwicklungen
der
Vergangenheit
in
einigen
an
der
Währungsunion
teilnehmenden
Ländern.
It
is
true
that
they
do
not
remove
the
deeper
causes
of
the
intensification
of
the
crisis,
that
is,
the
dangerous
situation
of
state
finances
and
the
past
undesirable
macroeconomic
developments
in
some
states
of
the
monetary
union
which
entail
a
continuing
high
need
for
capital
imports.
ParaCrawl v7.1
Das
besonders
Bedrohliche
an
der
Lage
Afghanistans
ist
die
erneute
legale
und
religiöse
Sanktionierung
der
Unterdrückung
der
Frau:
Der
Staatsapparat
wurde
aktiv
dazu
benutzt,
ihnen
ihre
Menschenrechte
abzuerkennen.
What
is
particularly
ominous
about
Afghanistan's
situation
is
that
the
oppression
of
women
is
once
again
being
given
legal
and
religious
sanction:
State
apparatus
is
being
actively
used
to
de-recognize
their
human
rights.
It
is
vital
that
Americans
speak
up
now
against
this.
Malalai
Joya's
courageous
stand
must
be
supported
and
her
charges
investigated.
ParaCrawl v7.1