Translation of "Bedingungen müssen erfüllt sein" in English
Diese
Bedingungen
müssen
erfüllt
sein,
um
instationäre
und
dynamische
Einflüsse
auszuschalten.
These
conditions
must
be
satisfied
in
order
to
exclude
non-static
and
dynamic
influences.
EuroPat v2
Als
maximal
zulässige
Expositionsobergrenzen
werden
festgelegt
(alle
Bedingungen
müssen
erfüllt
sein):
The
ceiling
levels
are
established
as
follows
(all
conditions
to
be
satisfied):
EUbookshop v2
Welche
Bedingungen
müssen
erfüllt
sein,
damit
sie
mitmachen?
What
conditions
must
be
met
for
them
to
participate?
ParaCrawl v7.1
Alle
konfigurierten
Bedingungen
müssen
erfüllt
sein,
um
den
Task
auszulösen.
All
of
the
configured
conditions
must
be
fulfilled
in
order
to
trigger
the
task.
ParaCrawl v7.1
Die
folgenden
Bedingungen
müssen
erfüllt
sein,
damit
John
den
Task
entfernen
kann:
The
following
conditions
must
be
met
for
John
to
remove
the
task:
ParaCrawl v7.1
Aber
welche
Bedingungen
müssen
erfüllt
sein,
damit
sich
Fahrer
gut
ausruhen
können?
But
what
are
the
conditions
drivers
need
to
rest
in
complete
comfort?
ParaCrawl v7.1
Alle
Bedingungen
müssen
erfüllt
sein
einschließlich
Verkehrsbeschränkungen
und
Fahrverbote.
All
conditions
must
be
met
including
traffic
restrictions
and
traffic
bans.
CCAligned v1
Diese
Bedingungen
müssen
erfüllt
sein,
wenn
es
gut
funktionieren
soll.
These
conditions
must
be
fulfilled
in
order
to
function
well.
ParaCrawl v7.1
Die
Bedingungen
müssen
immer
alle
erfüllt
sein.
All
these
conditions
must
be
met
for
any
action.
ParaCrawl v7.1
Alle
konfigurierten
Bedingungen
müssen
erfüllt
sein,
um
ein
Ereignis
auszulösen.
All
of
the
configured
conditions
must
be
fulfilled
in
order
to
trigger
an
event.
ParaCrawl v7.1
Zwei
Bedingungen
müssen
erfüllt
sein,
um
Enterprise
CDM
nutzen
zu
können.
Once
two
conditions
are
fulfilled,
Enterprise
CDM
can
be
used.
ParaCrawl v7.1
Diese
Bedingungen
müssen
erfüllt
sein,
wenn
die
Bremsen
so
eng
wie
möglich
eingestellt
sind.
With
the
engine
stationary
and
commencing
at
a
pressure
that
may
be
specified
by
the
manufacturer
but
does
not
exceed
the
cut-in
pressure,
the
alarm
device
shall
not
operate
following
two
full-stroke
actuations
of
the
service
braking
system
control
device.
DGT v2019
Eine
Reihe
von
Bedingungen
müssen
allerdings
erfüllt
sein,
damit
die
Liberalisierung
die
angestrebten
Ziele
erreicht:
However,
a
set
of
conditions
are
fundamental
for
liberalization
to
deliver
the
expected
gains:
EUbookshop v2
Welche
Bedingungen
müssen
erfüllt
sein,
um
von
diesem
Angebot
Gebrauch
machen
zu
können?
Are
there
any
conditions
to
take
advantage
of
this
offer?
CCAligned v1
Welche
Bedingungen
müssen
erfüllt
sein,
um
LEVIY
auf
einem
Tablet
/
Mobiltelefon
zu
installieren?
What
are
the
minimal
requirements
to
install
the
app
on
my
phone
or
tablet?
CCAligned v1
Die
folgenden
Bedingungen
müssen
erfüllt
sein,
damit
das
RP
erfolgreich
platziert
werden
kann:
The
following
conditions
must
be
met
for
the
RP
to
be
placed
successfully:
CCAligned v1
Folgende
Bedingungen
müssen
erfüllt
sein,
damit
Outbank
die
Konten
im
Hintergrund
aktualisieren
kann:
The
following
conditions
must
be
fullfilled
to
enable
Outbank
to
update
the
accounts
in
the
background:
CCAligned v1
Die
folgenden
Bedingungen
müssen
erfüllt
sein,
um
von
BECA
18
profitieren
zu
können:
The
following
conditions
must
be
met
in
order
to
benefit
from
BECA
18:
ParaCrawl v7.1
Eine
ganze
Reihe
materieller
und
anderer
Bedingungen
müssen
erfüllt
sein,
um
eine
ordnungsgemäße
Betreuung
der
in
Versuchen
genutzten
Tiere
zu
gewährleisten.
Providing
care
involves
a
whole
set
of
material
and
other
conditions
which
must
be
guaranteed
for
the
animals
being
used.
Europarl v8
Ich
komme
jetzt
zu
einer
anderen
Frage:
Welche
Bedingungen
müssen
erfüllt
sein,
bevor
die
Entscheidung
getroffen
wird,
eine
Rückführung
durchzuführen?
I
come
now
to
another
question:
which
conditions
have
to
be
met
before
the
decision
is
taken
to
conduct
a
return
operation?
Europarl v8
Beide
Bedingungen
müssen
erfüllt
sein,
da
sonst
das
eine
oder
andere
Zuständigkeitskriterium
nach
Artikel
2
anzuwenden
wäre.
Both
conditions
are
concurrent,
otherwise
the
situation
would
be
one
requiring
application
of
one
of
the
grounds
in
Article
2.
TildeMODEL v2018
Die
unter
den
Buchstaben
a
und
b
genannten
Bedingungen
müssen
kumulativ
erfüllt
sein,
um
Ziffer
51.1
des
Umwelt-Gemeinschaftsrahmens
anzuwenden.
The
conditions
mentioned
under
(a)
and
(b)
must
be
cumulatively
fulfilled
in
order
to
apply
point
51.1
of
the
environmental
guidelines.
DGT v2019
Diese
in
den
Leitlinien
für
die
Beurteilung
von
staatlichen
Beihilfen
zur
Rettung
und
Umstrukturierung
von
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
festgelegten
Bedingungen
müssen
erfüllt
sein,
damit
die
Beihilfe
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
angesehen
werden
kann.
These
conditions,
laid
down
in
the
Community
guidelines
on
State
aid
for
rescuing
and
restructuring
firms
in
difficulty,
must
be
fulfilled
for
the
compatibility
of
the
aid.
TildeMODEL v2018
Sämtliche
Bedingungen
müssen
erfüllt
sein
und
sind
eng
auszulegen
(siehe
z.
B.
die
Rechtssachen
C-275/08
Kommission
gegen
Deutschland
und
C-352/12
Consiglio
Nazionale
degli
Ingegneri).
All
the
conditions
have
to
be
met
cumulatively
and
they
have
to
be
interpreted
restrictively
(see,
for
instance
cases
C-275/08,
Commission
v
Germany,
and
C-352/12,
Consiglio
Nazionale
degli
Ingegneri).
TildeMODEL v2018
Diese
Bedingungen
müssen
auch
dann
erfüllt
sein,
wenn
das
Austreiben
bzw.
die
Pyrolyse
in
kurzer
Zeitspanne
ablaufen.
These
conditions
must
still
be
fulfilled
if
the
expulsion
or
pyrolysis
takes
place
over
a
short
period
of
time.
EuroPat v2
Beide
vorgenannten
Bedingungen
müssen
erfüllt
sein,
damit
die
von
den
Stützen
5
getragenen
Bodenplatten
6
eine
horizontale,
ebene
Bodenfläche
auf
der
gewünschten
Höhe
bilden.
Both
the
above
conditions
must
be
met
to
ensure
that
the
panels
6
carried
by
the
supports
5
present
a
perfectly
horizontal,
even
floor
surface
at
the
required
height.
EuroPat v2