Translation of "Bedingungen müssen erfüllt sein" in English

Diese Bedingungen müssen erfüllt sein, um instationäre und dynamische Einflüsse auszuschalten.
These conditions must be satisfied in order to exclude non-static and dynamic influences.
EuroPat v2

Als maximal zulässige Expositionsobergrenzen werden festgelegt (alle Bedingungen müssen erfüllt sein):
The ceiling levels are established as follows (all conditions to be satisfied):
EUbookshop v2

Welche Bedingungen müssen erfüllt sein, damit sie mitmachen?
What conditions must be met for them to participate?
ParaCrawl v7.1

Alle konfigurierten Bedingungen müssen erfüllt sein, um den Task auszulösen.
All of the configured conditions must be fulfilled in order to trigger the task.
ParaCrawl v7.1

Die folgenden Bedingungen müssen erfüllt sein, damit John den Task entfernen kann:
The following conditions must be met for John to remove the task:
ParaCrawl v7.1

Aber welche Bedingungen müssen erfüllt sein, damit sich Fahrer gut ausruhen können?
But what are the conditions drivers need to rest in complete comfort?
ParaCrawl v7.1

Alle Bedingungen müssen erfüllt sein einschließlich Verkehrsbeschränkungen und Fahrverbote.
All conditions must be met including traffic restrictions and traffic bans.
CCAligned v1

Diese Bedingungen müssen erfüllt sein, wenn es gut funktionieren soll.
These conditions must be fulfilled in order to function well.
ParaCrawl v7.1

Die Bedingungen müssen immer alle erfüllt sein.
All these conditions must be met for any action.
ParaCrawl v7.1

Alle konfigurierten Bedingungen müssen erfüllt sein, um ein Ereignis auszulösen.
All of the configured conditions must be fulfilled in order to trigger an event.
ParaCrawl v7.1

Zwei Bedingungen müssen erfüllt sein, um Enterprise CDM nutzen zu können.
Once two conditions are fulfilled, Enterprise CDM can be used.
ParaCrawl v7.1

Diese Bedingungen müssen erfüllt sein, wenn die Bremsen so eng wie möglich eingestellt sind.
With the engine stationary and commencing at a pressure that may be specified by the manufacturer but does not exceed the cut-in pressure, the alarm device shall not operate following two full-stroke actuations of the service braking system control device.
DGT v2019

Eine Reihe von Bedingungen müssen allerdings erfüllt sein, damit die Liberalisierung die angestrebten Ziele erreicht:
However, a set of conditions are fundamental for liberalization to deliver the expected gains:
EUbookshop v2

Welche Bedingungen müssen erfüllt sein, um von diesem Angebot Gebrauch machen zu können?
Are there any conditions to take advantage of this offer?
CCAligned v1

Welche Bedingungen müssen erfüllt sein, um LEVIY auf einem Tablet / Mobiltelefon zu installieren?
What are the minimal requirements to install the app on my phone or tablet?
CCAligned v1

Die folgenden Bedingungen müssen erfüllt sein, damit das RP erfolgreich platziert werden kann:
The following conditions must be met for the RP to be placed successfully:
CCAligned v1

Folgende Bedingungen müssen erfüllt sein, damit Outbank die Konten im Hintergrund aktualisieren kann:
The following conditions must be fullfilled to enable Outbank to update the accounts in the background:
CCAligned v1

Die folgenden Bedingungen müssen erfüllt sein, um von BECA 18 profitieren zu können:
The following conditions must be met in order to benefit from BECA 18:
ParaCrawl v7.1

Eine ganze Reihe materieller und anderer Bedingungen müssen erfüllt sein, um eine ordnungsgemäße Betreuung der in Versuchen genutzten Tiere zu gewährleisten.
Providing care involves a whole set of material and other conditions which must be guaranteed for the animals being used.
Europarl v8

Ich komme jetzt zu einer anderen Frage: Welche Bedingungen müssen erfüllt sein, bevor die Entscheidung getroffen wird, eine Rückführung durchzuführen?
I come now to another question: which conditions have to be met before the decision is taken to conduct a return operation?
Europarl v8

Beide Bedingungen müssen erfüllt sein, da sonst das eine oder andere Zuständigkeitskriterium nach Artikel 2 anzuwenden wäre.
Both conditions are concurrent, otherwise the situation would be one requiring application of one of the grounds in Article 2.
TildeMODEL v2018

Die unter den Buchstaben a und b genannten Bedingungen müssen kumulativ erfüllt sein, um Ziffer 51.1 des Umwelt-Gemeinschaftsrahmens anzuwenden.
The conditions mentioned under (a) and (b) must be cumulatively fulfilled in order to apply point 51.1 of the environmental guidelines.
DGT v2019

Diese in den Leitlinien für die Beurteilung von staatlichen Beihilfen zur Rettung und Umstrukturierung von Unternehmen in Schwierigkeiten festgelegten Bedingungen müssen erfüllt sein, damit die Beihilfe als mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar angesehen werden kann.
These conditions, laid down in the Community guidelines on State aid for rescuing and restructuring firms in difficulty, must be fulfilled for the compatibility of the aid.
TildeMODEL v2018

Sämtliche Bedingungen müssen erfüllt sein und sind eng auszulegen (siehe z. B. die Rechtssachen C-275/08 Kommission gegen Deutschland und C-352/12 Consiglio Nazionale degli Ingegneri).
All the conditions have to be met cumulatively and they have to be interpreted restrictively (see, for instance cases C-275/08, Commission v Germany, and C-352/12, Consiglio Nazionale degli Ingegneri).
TildeMODEL v2018

Diese Bedingungen müssen auch dann erfüllt sein, wenn das Austreiben bzw. die Pyrolyse in kurzer Zeitspanne ablaufen.
These conditions must still be fulfilled if the expulsion or pyrolysis takes place over a short period of time.
EuroPat v2

Beide vorgenannten Bedingungen müssen erfüllt sein, damit die von den Stützen 5 getragenen Bodenplatten 6 eine horizontale, ebene Bodenfläche auf der gewünschten Höhe bilden.
Both the above conditions must be met to ensure that the panels 6 carried by the supports 5 present a perfectly horizontal, even floor surface at the required height.
EuroPat v2