Translation of "Bedingung aufstellen" in English
Dagegen
in
Bezug
auf
Fragen,
die
eine
lange
Untersuchung
zum
Ziele
einer
Antwort
erfordern,
können
die
Hochschulen
vor
dem
Erteilen
einer
Antwort
eine
Bedingung
aufstellen,
dass
sie
die
Antwort
nur
dann
vorbereiten,
wenn
sie
vorher
dafür
eine
bestimmte
Zahlung
erhalten
haben.
The
point
is
that
for
some
questions
which
require
long
research
in
order
to
provide
a
reply,
such
as
specialist
questions
of
commercial
value
asked
by
the
industry,
before
providing
a
reply
universities
may
state
a
condition
that
they
prepare
a
reply
only
if
beforehand
they
receive
a
specific
payment.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
eine
Bedingung
aufstellen,
nach
der
eine
Aufgabe
nur
ausgeführt
wird,
wenn
der
Computer
nach
der
Aktivierung
eines
Triggers
von
Netzstrom
(nicht
vom
Akku)
gespeist
wird.
You
can
set
a
condition
that
tells
the
task
to
run
only
if
the
computer
is
on
AC
power
(not
battery
power)
when
the
task
trigger
is
activated.
ParaCrawl v7.1
Die
Erfindung
erkennt
nun,
dass
sich
anhand
der
geschätzten
Transferfunktion
der
geschlossenen
Signalschleife
eine
Bedingung
aufstellen
lässt,
wann
die
Unterdrückung
der
Rückkopplung
bevorzugt
nicht
geändert
werden
sollte.
The
invention
now
recognizes
that
a
condition
can
be
established
on
the
basis
of
the
estimated
transfer
function
of
the
closed
signal
loop
to
determine
when
the
feedback
suppression
should
preferably
not
be
modified.
EuroPat v2
Sie
können
eine
Bedingung
aufstellen,
nach
der
eine
Aufgabe
nur
ausgeführt
wird,
wenn
sich
der
Computer
nach
der
Aktivierung
eines
Triggers
eine
bestimmte
Zeit
im
Leerlauf
befindet.
You
can
set
a
condition
that
tells
the
task
to
run
only
if
the
computer
is
in
an
idle
state
for
a
specific
amount
of
time
when
a
trigger
is
activated.
ParaCrawl v7.1
Wir
sollten
keine
Bedingungen
aufstellen,
die
nicht
mit
diesen
Kriterien
verbunden
sind.
We
should
not
impose
conditionalities
which
are
not
linked
with
these
criteria.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
dürfen
nur
im
Zusammenhang
mit
Buchstabe
c
zusätzliche
Bedingungen
aufstellen.
Member
States
may
set
additional
conditions
only
in
relation
to
point
(c).
DGT v2019
Der
Markeninhaber
darf
als
Monopolist
hierbei
zahlreiche
Bedingungen
aufstellen,
die
normalerweise
nicht
erlaubt
wären.
Being
a
monopolist,
the
trademark
owner
can
place
numerous
conditions,
which
would
normally
not
be
allowed.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
uns
deswegen
bemüht,
einen
Vorschlag
zu
machen,
bei
dem
selbstverständlich
nicht
einfach
ins
Blaue
hinein
zertifiziert
werden
kann,
aber
das
Verfahren
der
Zertifizierung
soll
jedenfalls
keine
technologischen
Bedingungen
aufstellen.
That
is
why
we
have
tried
to
present
a
proposal
which,
though
naturally
not
permitting
indiscriminate
certification,
also
deliberately
avoids
laying
down
any
technological
conditions.
Europarl v8
Wir
brauchen
gute
Sachverständige
für
die
Einkäufe,
die
korrekte,
nichtdiskriminierende
Bedingungen
aufstellen
können,
und
die
wissen,
wie
man
umweltfreundliche
Busse
oder
umweltfreundliches
Waschmittel
einkauft.
We
shall
have
experts
in
the
area
of
procurement
who
can
set
up
fair,
non-discriminatory
conditions
and
who
know
how
to
buy
environmentally-friendly
buses
or
environmentally-friendly
washing
powder.
Europarl v8
Wenn
allerdings
die
Rechteinhaber
ihre
Rechte
missbrauchen
und
unzumutbare
Bedingungen
aufstellen,
dann
sollten
Behörden
einschreiten
können,
um
für
faire
Bedingungen
zu
sorgen.
However,
if
rightholders
abuse
their
rights
by
imposing
unreasonable
conditions,
authorities
should
step
in
to
ensure
fair
terms
are
applied.
Europarl v8
Diese
Liste
muß
diejenigen
Drittländer
umfassen,
die
bereits
Gegenstand
einer
spezifischen
Entscheidung
sind,
sowie
diejenigen
Drittländer,
welche
die
Bedingungen
gemäß
Artikel
9
Nummer
2
der
Richtlinie
91/492/EWG
erfuellen
und
für
die
nach
dem
Verfahren
der
Entscheidung
95/408/EG
des
Rates
vom
22.
Juni
1995
über
die
Bedingungen
für
die
Aufstellung
vorläufiger
Listen
der
Drittlandsbetriebe,
aus
denen
die
Mitgliedstaaten
bestimmte
tierische
Erzeugnisse,
Fischereierzeugnisse
oder
lebende
Muscheln
einführen
dürfen,
während
einer
Übergangszeit
(2)
eine
vorläufige
Liste
der
zugelassenen
Betriebe
aufgestellt
werden
kann.
Whereas
this
list
must
include
the
third
countries
for
which
specific
decisions
have
already
been
laid
down
and
third
countries
satisfying
the
conditions
of
Article
9
(2)
for
which
a
provisional
list
of
authorized
establishments
can
be
established
in
accordance
with
the
procedure
provided
for
in
Council
Decision
95/408/EC
of
22
June
1995
on
the
conditions
for
drawing
up,
for
an
interim
period,
provisional
lists
of
third
country
establishments
from
which
Member
States
are
authorized
to
import
certain
products
of
animal
origin,
fishery
products
or
live
bivalve
molluscs
(2);
JRC-Acquis v3.0
Beispielsweise
sollte
sie
den
Merkmalen
von
Versicherungsvermittlern
Rechnung
tragen,
die
vertraglich
verpflichtet
sind,
Versicherungsvertriebsgeschäfte
ausschließlich
mit
einem
oder
mehreren
Versicherungsunternehmen
zu
tätigen
(vertraglich
gebundene
Versicherungsvermittler),
die
es
in
den
Märkten
bestimmter
Mitgliedstaaten
gibt,
und
sie
sollte
sachgerechte
und
verhältnismäßige
Bedingungen
aufstellen,
die
für
die
verschiedenen
Vertriebsarten
gelten.
It
should,
for
example,
take
into
account
the
characteristics
of
insurance
intermediaries
who
are
under
a
contractual
obligation
to
conduct
insurance
distribution
business
exclusively
with
one
or
more
insurance
undertakings
(tied
insurance
intermediaries)
which
exist
in
certain
Member
States’
markets,
and
should
establish
appropriate
and
proportionate
conditions
applicable
to
the
different
types
of
distribution.
DGT v2019
Wie
für
zylindrische
Bohrungen
kann
man
auch
Bedingungen
aufstellen
um
Verstopfungen
zu
vermeiden
und
eine
ausreichende
Anzahl
an
Rinnen
zu
erreichen.
Conditions
may
also
be
set
up
in
order
to
avoid
clogging
and
to
obtain
a
sufficient
number
of
channels.
EuroPat v2