Translation of "Bedingung aufstellen" in English

Dagegen in Bezug auf Fragen, die eine lange Untersuchung zum Ziele einer Antwort erfordern, können die Hochschulen vor dem Erteilen einer Antwort eine Bedingung aufstellen, dass sie die Antwort nur dann vorbereiten, wenn sie vorher dafür eine bestimmte Zahlung erhalten haben.
The point is that for some questions which require long research in order to provide a reply, such as specialist questions of commercial value asked by the industry, before providing a reply universities may state a condition that they prepare a reply only if beforehand they receive a specific payment.
ParaCrawl v7.1

Sie können eine Bedingung aufstellen, nach der eine Aufgabe nur ausgeführt wird, wenn der Computer nach der Aktivierung eines Triggers von Netzstrom (nicht vom Akku) gespeist wird.
You can set a condition that tells the task to run only if the computer is on AC power (not battery power) when the task trigger is activated.
ParaCrawl v7.1

Die Erfindung erkennt nun, dass sich anhand der geschätzten Transferfunktion der geschlossenen Signalschleife eine Bedingung aufstellen lässt, wann die Unterdrückung der Rückkopplung bevorzugt nicht geändert werden sollte.
The invention now recognizes that a condition can be established on the basis of the estimated transfer function of the closed signal loop to determine when the feedback suppression should preferably not be modified.
EuroPat v2

Sie können eine Bedingung aufstellen, nach der eine Aufgabe nur ausgeführt wird, wenn sich der Computer nach der Aktivierung eines Triggers eine bestimmte Zeit im Leerlauf befindet.
You can set a condition that tells the task to run only if the computer is in an idle state for a specific amount of time when a trigger is activated.
ParaCrawl v7.1

Wir sollten keine Bedingungen aufstellen, die nicht mit diesen Kriterien verbunden sind.
We should not impose conditionalities which are not linked with these criteria.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten dürfen nur im Zusammenhang mit Buchstabe c zusätzliche Bedingungen aufstellen.
Member States may set additional conditions only in relation to point (c).
DGT v2019

Der Markeninhaber darf als Monopolist hierbei zahlreiche Bedingungen aufstellen, die normalerweise nicht erlaubt wären.
Being a monopolist, the trademark owner can place numerous conditions, which would normally not be allowed.
ParaCrawl v7.1

Wir haben uns deswegen bemüht, einen Vorschlag zu machen, bei dem selbstverständlich nicht einfach ins Blaue hinein zertifiziert werden kann, aber das Verfahren der Zertifizierung soll jedenfalls keine technologischen Bedingungen aufstellen.
That is why we have tried to present a proposal which, though naturally not permitting indiscriminate certification, also deliberately avoids laying down any technological conditions.
Europarl v8

Wir brauchen gute Sachverständige für die Einkäufe, die korrekte, nichtdiskriminierende Bedingungen aufstellen können, und die wissen, wie man umweltfreundliche Busse oder umweltfreundliches Waschmittel einkauft.
We shall have experts in the area of procurement who can set up fair, non-discriminatory conditions and who know how to buy environmentally-friendly buses or environmentally-friendly washing powder.
Europarl v8

Wenn allerdings die Rechteinhaber ihre Rechte missbrauchen und unzumutbare Bedingungen aufstellen, dann sollten Behörden einschreiten können, um für faire Bedingungen zu sorgen.
However, if rightholders abuse their rights by imposing unreasonable conditions, authorities should step in to ensure fair terms are applied.
Europarl v8

Diese Liste muß diejenigen Drittländer umfassen, die bereits Gegenstand einer spezifischen Entscheidung sind, sowie diejenigen Drittländer, welche die Bedingungen gemäß Artikel 9 Nummer 2 der Richtlinie 91/492/EWG erfuellen und für die nach dem Verfahren der Entscheidung 95/408/EG des Rates vom 22. Juni 1995 über die Bedingungen für die Aufstellung vorläufiger Listen der Drittlandsbetriebe, aus denen die Mitgliedstaaten bestimmte tierische Erzeugnisse, Fischereierzeugnisse oder lebende Muscheln einführen dürfen, während einer Übergangszeit (2) eine vorläufige Liste der zugelassenen Betriebe aufgestellt werden kann.
Whereas this list must include the third countries for which specific decisions have already been laid down and third countries satisfying the conditions of Article 9 (2) for which a provisional list of authorized establishments can be established in accordance with the procedure provided for in Council Decision 95/408/EC of 22 June 1995 on the conditions for drawing up, for an interim period, provisional lists of third country establishments from which Member States are authorized to import certain products of animal origin, fishery products or live bivalve molluscs (2);
JRC-Acquis v3.0

Beispielsweise sollte sie den Merkmalen von Versicherungsvermittlern Rechnung tragen, die vertraglich verpflichtet sind, Versicherungsvertriebsgeschäfte ausschließlich mit einem oder mehreren Versicherungsunternehmen zu tätigen (vertraglich gebundene Versicherungsvermittler), die es in den Märkten bestimmter Mitgliedstaaten gibt, und sie sollte sachgerechte und verhältnismäßige Bedingungen aufstellen, die für die verschiedenen Vertriebsarten gelten.
It should, for example, take into account the characteristics of insurance intermediaries who are under a contractual obligation to conduct insurance distribution business exclusively with one or more insurance undertakings (tied insurance intermediaries) which exist in certain Member States’ markets, and should establish appropriate and proportionate conditions applicable to the different types of distribution.
DGT v2019

Wie für zylindrische Bohrungen kann man auch Bedingungen aufstellen um Verstopfungen zu vermeiden und eine ausreichende Anzahl an Rinnen zu erreichen.
Conditions may also be set up in order to avoid clogging and to obtain a sufficient number of channels.
EuroPat v2