Translation of "Bedenken bezüglich" in English
Ich
möchte
auch
meine
Bedenken
bezüglich
Irans
Atomprogramm
ausdrücken.
I
would
also
like
to
express
concern
at
Iran's
nuclear
programme.
Europarl v8
Es
gibt
erhebliche
Bedenken
bezüglich
gesundheitsgefährdender
Chemikalien
in
bestimmtem
Spielzeug.
There
are
significant
concerns
regarding
harmful
chemicals
found
in
certain
toys.
Europarl v8
Der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
äußerte
keine
Bedenken
bezüglich
der
Annahme
der
Verpflichtungen.
The
Community
Industry
did
not
express
any
negative
comments
regarding
acceptance
of
undertakings.
DGT v2019
Ich
habe
Bedenken
bezüglich
der
gegenwärtigen
Bezeichnung
von
Kulturgütern
als
Güter
und
Dienstleistungen.
I
have
reservations
over
the
current
labelling
of
cultural
works
as
goods
and
services.
Europarl v8
Andererseits
habe
ich
Bedenken
bezüglich
mancher
Wirtschaftsaspekte.
But
on
the
other
hand
I
have
rather
more
reservations
about
certain
economic
aspects.
Europarl v8
Ich
möchte
daher
meine
ernsthaften
Bedenken
bezüglich
dieser
Bestimmung
wiederholen.
I
would
therefore
like
to
reiterate
my
serious
concern
about
this
provision.
Europarl v8
Ich
möchte
deren
Bedenken
bezüglich
des
Atomwaffenprogramms
des
Iran
übermitteln.
I
should
like
to
convey
their
concern
about
Iran's
nuclear
programme.
Europarl v8
Hinzu
kommen
Bedenken
bezüglich
möglicher
Interessenkonflikte
und
Mängel
in
der
Transparenz.
In
addition,
there
are
concerns
regarding
possible
conflicts
of
interest
and
lack
of
transparency.
Europarl v8
Sie
hegt
Bedenken
bezüglich
der
Überflugrechte
im
Luftraum
der
Europäischen
Union.
She
has
concerns
about
the
overflying
of
European
Union
airspace.
Europarl v8
Wir
sollten
uns
auch
mit
Bedenken
bezüglich
der
Anwendung
des
Herkunftslandprinzips
befassen.
We
should
address
concerns
about
the
operation
of
the
country
of
origin
principle.
Europarl v8
Sie
haben
Bedenken
bezüglich
der
Verwendung
der
erfassten
Daten.
You
have
concerns
about
the
use
of
the
data
that
are
collected.
I
want
to
be
very
clear
on
this.
Europarl v8
Zweitens:
Ich
habe
auch
Bedenken
bezüglich
der
Finanzierung.
Secondly,
I
also
have
concerns
about
finance.
Europarl v8
Herr
Präsident,
die
Bedenken
bezüglich
zunehmender
Mengen
an
Elektroschrott
sind
wohl
bekannt.
Mr
President,
the
concerns
about
increasing
quantities
of
electrical
and
electronic
equipment
entering
the
waste
system
have
been
well
rehearsed.
Europarl v8
Gewiss
bringt
der
Bericht
einige
Bedenken
bezüglich
der
kulturellen
Vielfalt
zum
Ausdruck.
Of
course,
the
report
expresses
a
number
of
concerns
about
cultural
diversity.
Europarl v8
Andererseits
bestehen
weiterhin
Bedenken
bezüglich
neuerlicher
Spannungen
in
einigen
Finanzmarktsegmenten
.
On
the
downside
,
concerns
remain
relating
to
renewed
tensions
in
some
financial
market
segments
.
ECB v1
Diese
Befassung
erfolgte
aufgrund
von
Bedenken
bezüglich
der
allgemeinen
Wirksamkeit
des
Impfstoffs.
This
referral
was
raised
due
to
concerns
regarding
the
overall
efficacy
of
the
vaccine.
ELRC_2682 v1
Der
Ausschuss
äußerte
außerdem
Bedenken
bezüglich
der
Sicherheit
von
Mycograb.
It
also
had
concerns
about
the
safety
of
Mycograb.
ELRC_2682 v1
Der
CHMP
hatte
Bedenken
bezüglich
des
Anwendungsgebietes
„
Einzeldosisbehandlung
von
unkomplizierten
Harnwegsinfektionen“.
The
CHMP
had
concerns
with
regards
to
the
therapeutic
indication
“
single
dose
treatment
of
uncomplicated
UTI”.
EMEA v3
Daher
bleiben
die
Bedenken
bezüglich
der
Heterogenität
der
untersuchten
Population
bestehen.
Therefore,
concerns
about
heterogeneity
of
the
studied
population
remain.
ELRC_2682 v1
Verständlicherweise
bestanden
zunächst
erhebliche
Bedenken
bezüglich
der
Funktionsfähigkeit
des
Systems.
Understandably,
at
the
start
there
was
considerable
apprehension
about
how
the
system
would
work.
EMEA v3
Es
gab
keine
weiteren
ernsten
Bedenken
bezüglich
der
Sicherheit
des
Arzneimittels.
No
other
major
concerns
have
been
identified
about
the
safety
of
the
medicine.
ELRC_2682 v1
Umweltorganisationen
und
Steptoe
&
Johnson
äußerten
Bedenken
bezüglich
der
Umweltauswirkungen
des
Vorhabens.
To
support
this
argument,
the
United
Kingdom
authorities
claim
that
the
raw
material
price
increase
in
local
markets
does
not
correlate
with
increased
pellet
production.
DGT v2019
Es
bestehen
jedoch
Bedenken
bezüglich
der
längerfristigen
Nachhaltigkeit
der
wirtschaftlichen
Konvergenz
des
Landes.
Nevertheless
the
longer-term
sustainability
of
its
economic
convergence
is
of
concern.
TildeMODEL v2018
Die
Überwachungsbehörde
hat
ähnliche
Bedenken
bezüglich
der
angewandten
Preisnachlässe.
The
Mannvit
study
also
examines
discount
rates
and
concludes
that
a
discount
of
25
%
should
be
applied
to
the
wholesale
price,
instead
of
the
maximum
of
15
%
currently
available
for
three-year
contracts.
DGT v2019