Translation of "Bedanken uns" in English
Ich
möchte
mich
bei
der
Europäischen
Kommission
für
Ihre
Zusammenarbeit
mit
uns
bedanken.
I
would
like
to
thank
the
European
Commission
for
working
with
us.
Europarl v8
Auf
jeden
Fall
möchten
wir
uns
bedanken.
In
any
case,
we
should
like
to
say
than
you.
Europarl v8
Wir
bedanken
uns
beim
Haushaltsausschuß
und
Herrn
Viola
für
diese
Idee.
We
are
grateful
to
the
Committee
on
Budgets
and
Mr
Viola
for
this
idea.
Europarl v8
Wir
bedanken
uns
bei
dem
Berichterstatter
für
seinen
ausgezeichneten
Bericht.
We
thank
the
rapporteur
for
his
excellent
report.
Europarl v8
Wir
bedanken
uns
bei
der
Kommission,
allerdings
etwas
spät!
Our
thanks
to
the
Commission,
although
it
did
come
a
little
late!
Europarl v8
Gleichzeitig
bedanken
wir
uns
bei
den
Berichterstattern
für
die
kompetente
Erarbeitung
dieser
Berichte.
At
the
same
time
we
would
like
to
thank
the
rapporteurs
for
drafting
these
reports
so
skilfully.
Europarl v8
Alle
Fraktionen
waren
daran
beteiligt,
wofür
wir
uns
bedanken
möchten.
All
the
political
groups
participated,
and
we
are
grateful
for
their
having
done
so.
Europarl v8
Wir
bedanken
uns
bereits
jetzt
für
die
diesbezüglichen
Informationen.
I
thank
you
in
advance
for
including
these
particular
details.
Europarl v8
Wir
bedanken
uns
für
die
Zusammenarbeit
und
begrüßen
die
zur
Beschlussfassung
vorgelegten
Berichte.
We
thank
all
those
involved
in
this
process
for
their
cooperation
and
welcome
the
reports
that
have
been
presented
for
our
approval.
Europarl v8
Wir
bedanken
uns
in
ihrem
Namen.
Thank
you
for
them.
OpenSubtitles v2018
Gehen
wir
und
bedanken
uns
bei
diesem
Gentleman.
Let
us
go
and
thank
this
gentleman
for
his
kindness
to
us.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
was
dagegen,
dass
wir
uns
bedanken?
You
sound
as
if
you
don't
want
us
to
thank
Sister
Maria.
OpenSubtitles v2018
Die
Piratentöchter
und
wir
bedanken
uns.
We
thank
you,
the
Daughters
of
the
Buccaneers
thank
you
and
good
night.
OpenSubtitles v2018
Sie
waren
ein
wundervolles
Publikum
und
wir
bedanken
uns
recht
herzlich.
Anyway,
you've
been
a
wonderful
audience,
and
we
want
to
thank
you.
OpenSubtitles v2018
Im
Namen
des
FBI
bedanken
wir
uns
für
Ihre
Hilfe.
On
behalf
of
the
bureau,
we
appreciate
your
help.
OpenSubtitles v2018
Ich
schätze,
wir
sollten
uns
bedanken.
I
suppose
we
should
thank
him.
OpenSubtitles v2018
Wo
auch
immer
ihr
seid,
wir
wollen
uns
bedanken.
Wherever
you
are,
we
owe
you
our
thanks.
OpenSubtitles v2018
Wir
bedanken
uns
bei
Marianne
Boglund
für
diesen
interessanten
Vortrag.
Thanks
to
Marianne
Boglund
for
this
much
interesting
lesson.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
sicher,
der
Concierge
bedanken
uns
später.
I
am
sure
that
the
Concierge
thank
us
later.
OpenSubtitles v2018
Wir
bedanken
uns
sehr
für
Ihre
Treue.
Thank
you
for
using
our
services.
OpenSubtitles v2018
Dann
bedanken
wir
uns
dennoch
für
die
Bekanntmachung.
Well,
then
if
nothing
else,
we
appreciate
the
introduction.
OpenSubtitles v2018
Wir
bedanken
uns
bei
Ihnen,
Sie
waren
ein
tolles
Publikum!
Thank
you
very
much.
You've
been
a
wonderful
crowd.
OpenSubtitles v2018
Wir
bedanken
uns
im
Voraus,
wie
Ihre
Antwort
auch
lauten
wird.
"we
wanted
to
tell
you
of
our
situation.
"We
would
like
to
thank
you,
however
you
respond.
OpenSubtitles v2018
Wir
bedanken
uns
für
deinen
heldenhaften
Mut.
We
thank
you
For
your
heroic
courage.
OpenSubtitles v2018
Wir
wissen
lhre
Sorge
zu
schätzen,
und
bedanken
uns
für
lhre
Mühen.
We
appreciate
your
concern,
and
thank
you
for
your
efforts.
OpenSubtitles v2018
Wie
möchtet
ihr
euch
bei
uns
bedanken?
How
are
you
going
to
thank
us?
OpenSubtitles v2018
Wir
bedanken
uns
für
Ihr
Vertrauen
und
wünschen
Ihnen
einen
guten
Aufenthalt.
We
thank
you
for
the
trust
you
have
placed
in
us
and
wish
you
a
happy
stay.
OpenSubtitles v2018