Translation of "Bedanken uns" in English

Ich möchte mich bei der Europäischen Kommission für Ihre Zusammenarbeit mit uns bedanken.
I would like to thank the European Commission for working with us.
Europarl v8

Auf jeden Fall möchten wir uns bedanken.
In any case, we should like to say than you.
Europarl v8

Wir bedanken uns beim Haushaltsausschuß und Herrn Viola für diese Idee.
We are grateful to the Committee on Budgets and Mr Viola for this idea.
Europarl v8

Wir bedanken uns bei dem Berichterstatter für seinen ausgezeichneten Bericht.
We thank the rapporteur for his excellent report.
Europarl v8

Wir bedanken uns bei der Kommission, allerdings etwas spät!
Our thanks to the Commission, although it did come a little late!
Europarl v8

Gleichzeitig bedanken wir uns bei den Berichterstattern für die kompetente Erarbeitung dieser Berichte.
At the same time we would like to thank the rapporteurs for drafting these reports so skilfully.
Europarl v8

Alle Fraktionen waren daran beteiligt, wofür wir uns bedanken möchten.
All the political groups participated, and we are grateful for their having done so.
Europarl v8

Wir bedanken uns bereits jetzt für die diesbezüglichen Informationen.
I thank you in advance for including these particular details.
Europarl v8

Wir bedanken uns für die Zusammenarbeit und begrüßen die zur Beschlussfassung vorgelegten Berichte.
We thank all those involved in this process for their cooperation and welcome the reports that have been presented for our approval.
Europarl v8

Wir bedanken uns in ihrem Namen.
Thank you for them.
OpenSubtitles v2018

Gehen wir und bedanken uns bei diesem Gentleman.
Let us go and thank this gentleman for his kindness to us.
OpenSubtitles v2018

Hast du was dagegen, dass wir uns bedanken?
You sound as if you don't want us to thank Sister Maria.
OpenSubtitles v2018

Die Piratentöchter und wir bedanken uns.
We thank you, the Daughters of the Buccaneers thank you and good night.
OpenSubtitles v2018

Sie waren ein wundervolles Publikum und wir bedanken uns recht herzlich.
Anyway, you've been a wonderful audience, and we want to thank you.
OpenSubtitles v2018

Im Namen des FBI bedanken wir uns für Ihre Hilfe.
On behalf of the bureau, we appreciate your help.
OpenSubtitles v2018

Ich schätze, wir sollten uns bedanken.
I suppose we should thank him.
OpenSubtitles v2018

Wo auch immer ihr seid, wir wollen uns bedanken.
Wherever you are, we owe you our thanks.
OpenSubtitles v2018

Wir bedanken uns bei Marianne Boglund für diesen interessanten Vortrag.
Thanks to Marianne Boglund for this much interesting lesson.
OpenSubtitles v2018

Ich bin sicher, der Concierge bedanken uns später.
I am sure that the Concierge thank us later.
OpenSubtitles v2018

Wir bedanken uns sehr für Ihre Treue.
Thank you for using our services.
OpenSubtitles v2018

Dann bedanken wir uns dennoch für die Bekanntmachung.
Well, then if nothing else, we appreciate the introduction.
OpenSubtitles v2018

Wir bedanken uns bei Ihnen, Sie waren ein tolles Publikum!
Thank you very much. You've been a wonderful crowd.
OpenSubtitles v2018

Wir bedanken uns im Voraus, wie Ihre Antwort auch lauten wird.
"we wanted to tell you of our situation. "We would like to thank you, however you respond.
OpenSubtitles v2018

Wir bedanken uns für deinen heldenhaften Mut.
We thank you For your heroic courage.
OpenSubtitles v2018

Wir wissen lhre Sorge zu schätzen, und bedanken uns für lhre Mühen.
We appreciate your concern, and thank you for your efforts.
OpenSubtitles v2018

Wie möchtet ihr euch bei uns bedanken?
How are you going to thank us?
OpenSubtitles v2018

Wir bedanken uns für Ihr Vertrauen und wünschen Ihnen einen guten Aufenthalt.
We thank you for the trust you have placed in us and wish you a happy stay.
OpenSubtitles v2018