Translation of "Beantragen über" in English
Wir
beantragen
Abstimmung
über
unseren
Antrag.
We
call
for
a
vote
on
our
motion.
Europarl v8
Ein
Vertreter
kann
beantragen,
dass
über
Teile
eines
Vorschlags
getrennt
beschlossen
wird.
A
representative
may
move
that
parts
of
a
proposal
be
decided
on
separately.
MultiUN v1
Herr
SEQUEIRA
und
Herr
PEZZINI
beantragen
eine
Abstimmung
über
die
Zurückziehung
der
Stellungnahme.
Mr
Sequeira
and
Mr
Pezzini
asked
for
voting
on
the
withdrawal
of
the
opinions.
TildeMODEL v2018
Sie
beantragen
eine
RMA
über
unsere
Website.
You
request
an
RMA
through
our
website.
CCAligned v1
Studierende
der
IUBH
beantragen
ihr
BAföG
über
das
für
ihr
Bundesland
zuständige
Studentenwerk.
Students
of
the
IUBH
can
apply
for
BAföG
through
the
Studentenwerk
responsible
for
their
federal
state.
ParaCrawl v7.1
Nordamerikanischen
Freiwilligen
müssen
über
beantragen
Alberta
Übersee
.
North
American
volunteers
must
apply
via
Alberta
Overseas
.
ParaCrawl v7.1
Sie
beantragen
das
Konto
über
den
oben
genannten
Link.
You
apply
for
the
account
through
the
link
mentioned
above.
ParaCrawl v7.1
Mitarbeiter
beantragen
über
den
SAP-Workflow
neue
Zutrittsrechte.
Employees
request
new
access
rights
via
SAP
Workflow.
ParaCrawl v7.1
Um
eine
RMA
zu
beantragen,
müssen
Sie
über
einen
Partner-Login
verfügen.
To
submit
an
RMA
you
must
have
a
partner
login.
ParaCrawl v7.1
Deswegen
möchte
ich
beantragen,
den
Bericht
über
Südafrika
auf
die
Straßburgsitzung
zu
vertagen.
Consequently,
I
would
like
to
move
that
the
report
on
South
Africa
be
postponed
until
the
partsession
in
Strasbourg.
EUbookshop v2
Handelszulassung
beantragen
und
mehr
über
die
Schritte
bis
zur
Mitgliedschaft
und
die
erforderlichen
Antragsformulare
erfahren.
Apply
for
a
Eurex
trading
membership
and
learn
more
about
membership
procedures
and
application
forms.
ParaCrawl v7.1
Stipendien
für
Studierende
am
Orff-Institut
der
Universität
Mozarteum,
Salzburg
(zu
beantragen
über
das
›››Orff-Institut)
Applications
for
student
scholarships
for
the
Orff
Institute
at
the
University
Mozarteum
Salzburg
(to
be
submitted
to
the
Orff
Institute)
ParaCrawl v7.1
Sie
können
nur
dann
ein
Konto
beantragen
und
die
über
die
Website
bereitgestellten
Dienste
nutzen:
You
may
only
apply
for
an
account
and
use
the
services
made
available
through
the
Site
if:
CCAligned v1
Wenn
allerdings
aufgrund
von
Verzögerungen
die
Sitzung
länger
dauert
und
diese
Debatte
über
Georgien
erst
morgen
stattfinden
kann,
dann
würden
wir
beantragen,
die
Debatte
über
das
Sozialpaket
auf
die
zweite
September-Tagung
zu
verschieben,
weil
wir,
glaube
ich,
an
einem
Vormittag
unmöglich
sowohl
die
Debatte
über
das
Sozialpaket
als
auch
die
Debatte
über
Georgien
haben
können.
However,
if
there
are
delays
and
the
sitting
overruns,
with
the
result
that
the
debate
on
Georgia
cannot
take
place
until
tomorrow,
then
we
would
move
that
the
debate
on
the
social
package
be
postponed
until
the
September
II
part-session
for,
in
my
view,
it
will
be
impossible
for
us
to
debate
the
social
package
and
Georgia
in
a
single
morning.
Europarl v8
Wenn
festgestellt
wird,
dass
die
in
Artikel
3
Absatz
2
der
vorliegenden
Verordnung
genannte
Verpflichtung
nicht
sicher
gestellt
werden
kann,
so
schreibt
der
betreffende
Mitgliedstaat
über
die
nach
Absatz
1
zu
ergreifenden
Maßnahmen
hinaus,
auf
nationaler
oder
regionaler
Ebene
vor,
dass
die
Betriebsinhaber,
welche
Beihilfen
unter
den
in
Anhang
I
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1782/2003
aufgeführten
Beihilferegelungen
beantragen
und
über
Dauergrünland
verfügen,
welches
für
andere
Nutzungen
umgebrochen
worden
ist,
verpflichtet
sind,
Flächen
wieder
als
Dauergrünland
einzusäen.
Where
it
is
established
that
the
obligation
referred
to
in
Article
3(2)
of
this
Regulation
cannot
be
ensured,
the
Member
State
concerned
shall,
further
to
the
measures
to
be
taken
in
accordance
with
paragraph
1,
provide,
at
national
or
regional
level,
for
the
obligation
of
farmers
applying
for
aid
under
any
of
the
direct
payment
schemes
listed
in
Annex
I
of
Regulation
(EC)
No
1782/2003
to
re-convert
land
into
land
under
permanent
pasture
for
those
farmers
who
have
land
at
their
disposal
which
was
converted
from
land
under
permanent
pasture
into
land
for
other
uses.
DGT v2019
Unbeschadet
des
Artikels
20
der
Verordnung
(EG)
Nr.
384/96
des
Rates
können
interessierte
Parteien
innerhalb
von
15
Tagen
nach
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
eine
Unterrichtung
beantragen
über
die
wesentlichen
Fakten
und
Erwägungen,
auf
deren
Grundlage
diese
Verordnung
erlassen
wurde,
ihren
Standpunkt
schriftlich
darlegen
und
eine
Anhörung
durch
die
Kommission
beantragen.
Without
prejudice
to
Article
20
of
Council
Regulation
(EC)
No
384/96,
interested
parties
may
request
disclosure
of
the
essential
facts
and
considerations
on
the
basis
of
which
this
Regulation
was
adopted,
make
their
views
known
in
writing
and
apply
to
be
heard
orally
by
the
Commission
within
15
days
of
the
date
of
entry
into
force
of
this
Regulation.
DGT v2019
Ein
Ausschuss,
eine
interparlamentarische
Delegation,
eine
Fraktion
oder
mindestens
37
Mitglieder
können
beim
Präsidenten
schriftlich
beantragen,
über
einen
dringlichen
Fall
von
Verletzung
der
Menschenrechte,
der
Demokratie
und
der
Rechtsstaatlichkeit
eine
Aussprache
zu
führen
(Artikel
130
Absatz
3).
A
committee,
an
interparliamentary
delegation,
a
political
group
or
at
least
37
Members
may
ask
the
President
in
writing
for
a
debate
to
be
held
on
an
urgent
case
of
a
breach
of
human
rights,
democracy
and
the
rule
of
law
(Rule
130(3)).
DGT v2019
Unbeschadet
des
Artikels
20
der
Verordnung
(EG)
Nr.
384/96
können
betroffene
Parteien
innerhalb
eines
Monats
nach
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
eine
Unterrichtung
beantragen
über
die
wesentlichen
Fakten
und
Erwägungen,
auf
deren
Grundlage
diese
Verordnung
erlassen
wurde,
ihren
Standpunkt
schriftlich
darlegen
und
eine
Anhörung
durch
die
Kommission
beantragen.
Without
prejudice
to
Article
20
of
Council
Regulation
(EC)
No
384/96,
interested
parties
may
request
disclosure
of
the
essential
facts
and
considerations
on
the
basis
of
which
this
Regulation
was
adopted,
make
their
views
known
in
writing
and
apply
to
be
heard
orally
by
the
Commission
within
one
month
of
the
date
of
entry
into
force
of
this
Regulation.
DGT v2019
Unbeschadet
des
Artikels
20
der
Verordnung
(EG)
Nr.
384/96
des
Rates
können
interessierte
Parteien
innerhalb
von
30
Tagen
nach
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
eine
Unterrichtung
beantragen
über
die
wesentlichen
Fakten
und
Erwägungen,
auf
deren
Grundlage
diese
Verordnung
erlassen
wurde,
ihren
Standpunkt
schriftlich
darlegen
und
eine
Anhörung
durch
die
Kommission
beantragen.
Without
prejudice
to
Article
20
of
Council
Regulation
(EC)
No
384/96,
interested
parties
may
request
disclosure
of
the
essential
facts
and
considerations
on
the
basis
of
which
this
Regulation
was
adopted,
make
their
views
known
in
writing
and
apply
to
be
heard
orally
by
the
Commission
within
30
days
of
the
date
of
entry
into
force
of
this
Regulation.
DGT v2019
Unbeschadet
des
Artikels
20
der
Verordnung
(EG)
Nr.
384/96
können
interessierte
Parteien
innerhalb
von
30
Tagen
nach
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
eine
Unterrichtung
beantragen
über
die
wesentlichen
Fakten
und
Erwägungen,
auf
deren
Grundlage
diese
Verordnung
erlassen
wurde,
ihren
Standpunkt
schriftlich
darlegen
und
eine
Anhörung
durch
die
Kommission
beantragen.
Without
prejudice
to
Article
20
of
Council
Regulation
(EC)
No
384/96,
interested
parties
may
request
disclosure
of
the
essential
facts
and
considerations
on
the
basis
of
which
this
Regulation
was
adopted,
make
their
views
known
in
writing
and
apply
to
be
heard
orally
by
the
Commission
within
30
days
of
the
date
of
entry
into
force
of
this
Regulation.
DGT v2019
Unbeschadet
des
Artikels
20
der
Verordnung
(EG)
Nr.
384/96
können
interessierte
Parteien
innerhalb
von
zehn
Arbeitstagen
nach
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
eine
Unterrichtung
beantragen
über
die
wesentlichen
Fakten
und
Erwägungen,
auf
deren
Grundlage
diese
Verordnung
erlassen
wurde,
ihren
Standpunkt
schriftlich
darlegen
und
eine
Anhörung
durch
die
Kommission
beantragen.
Without
prejudice
to
Article
20
of
Regulation
(EC)
No
384/96,
interested
parties
may
request
disclosure
of
the
essential
facts
and
considerations
on
the
basis
of
which
this
Regulation
was
adopted,
make
their
views
known
in
writing
and
apply
to
be
heard
orally
by
the
Commission
within
10
working
days
of
the
date
of
entry
into
force
of
this
Regulation.
DGT v2019
Unbeschadet
des
Artikels
30
der
Verordnung
(EG)
Nr.
2026/97
des
Rates
können
interessierte
Parteien
innerhalb
von
15
Tagen
nach
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
eine
Unterrichtung
beantragen
über
die
wesentlichen
Fakten
und
Erwägungen,
auf
deren
Grundlage
diese
Verordnung
erlassen
wurde,
ihren
Standpunkt
schriftlich
darlegen
und
eine
Anhörung
durch
die
Kommission
beantragen.
Without
prejudice
to
Article
30
of
Council
Regulation
(EC)
No
2026/97,
interested
parties
may
request
disclosure
of
the
essential
facts
and
considerations
on
the
basis
of
which
this
Regulation
was
adopted,
make
their
views
known
in
writing
and
apply
to
be
heard
orally
by
the
Commission
within
15
days
of
the
date
of
entry
into
force
of
this
Regulation.
DGT v2019
Ich
habe
um
das
Wort
gebeten,
um
zu
beantragen,
daß
über
die
Änderungsanträge
168,
104
und
172
zusammen
abgestimmt
wird,
da
es
sich
um
einen
Zusatz
handelt.
I
wanted
to
take
the
floor
to
request
that
Amendments
Nos
168,
104
and
172
be
voted
on
together,
as
they
are
an
addition.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
glaube,
so,
wie
sich
die
Lage
nun
darstellt,
möchte
auch
ich
beantragen,
die
Aussprache
über
meinen
Bericht
zu
vertagen.
Mr
President,
I
think
that,
as
the
situation
has
turned
out,
I
too
would
like
to
ask
that
the
debate
on
my
report
be
deferred.
Europarl v8