Translation of "Beachtlich ist" in English

Die den Palästinensern bislang und weiterhin geleistete finanzielle Hilfe ist beachtlich.
The financial support it has given and continues to give to the Palestinians is considerable.
Europarl v8

Die nordischen Länder haben keine gemeinsamen Rechtsnormen, aber die Annäherung ist beachtlich.
The legislation in the Nordic countries is not uniform, but there is a significant degree of approximation.
Europarl v8

Ich habe ja den Verhandlungsstand, der sehr beachtlich ist, genannt.
I have of course mentioned the state of play in the negotiations - which is excellent.
Europarl v8

Das Entwicklungspotenzial des Luftfahrtsektors ist beachtlich und ist fester Bestandteil unserer Verkehrspolitik.
There is a great deal of scope for developing the aviation sector, and this is an integral part of our transport policy.
Europarl v8

Die Nachfrage nach Reis in Japan ist beachtlich.
The demand for rice in Japan is considerable.
Tatoeba v2021-03-10

Nach 26 Kämpfen ungeschlagen zurückgetreten, das ist beachtlich.
Well, 26 professional fights, retired undefeated. That's not easily forgotten.
OpenSubtitles v2018

Solche Kartoffeln zu ziehen, das ist beachtlich.
You know, potatoes like this are respectable.
OpenSubtitles v2018

Das ist beachtlich in unserem Geschäft, oder?
That's really quite good in our line of business, wouldn't you say?
OpenSubtitles v2018

Mir war gar nicht bewusst, dass Doyles Organisation so beachtlich ist.
I didn't realize Doyle's organization was so formidable.
OpenSubtitles v2018

Das finanzielle Volumen dieser Interventionen ist beachtlich.
The amount of funds involved is considerable.
EUbookshop v2

Die nach dem erfindungsgemäßen Verfahren erzielbare Verkürzung der Reaktionszeiten ist beachtlich.
The reduction in the reaction times, achievable according to the process of the invention, is considerable.
EuroPat v2

Die nordischen Länder haben keine gemeinsamen Rechtsnormen, aber die Annäherang ist beachtlich.
The legislation in the Nordic countries is not uniform, but there is a significant degree of approximation.
EUbookshop v2

Der Umfang der zu erwartenden Vorteile ist beachtlich.
The magnitude of the gains could be considerable.
EUbookshop v2

Der technische Wert der vorliegenden Forschungsarbeiten ist beachtlich.
The technological value of the investigations carried out is of a very high level.
EUbookshop v2

Auch der Anstieg in den Niederlanden ist beachtlich (fast 400 %).
The increase in the Netherlands is also remarkable (nearly 400 per cent).
EUbookshop v2

Ihre Löslichkeit, insbesondere in Lacklösemittein ist beachtlich.
Their solubility, particularly in lacquer solvents, is considerable.
EuroPat v2

Ihre Löslichkeit, insbesondere in Lacklösemitteln ist beachtlich.
Their solubility, particularly in lacquer solvents, is considerable.
EuroPat v2

Die Homogenität des auf diese Weise erzeugten Feldes ist beachtlich.
The homogeneity of the field created in this way is considerable.
EuroPat v2

Der Aufwand bei der Herstellung einer herkömmlichen Dachreling ist beachtlich.
The cost of producing a traditional roof railing is high.
EuroPat v2

Es ist beachtlich, wie gut du dich kennst.
Your self-knowledge is an example to us all.
OpenSubtitles v2018

Sie versucht ihn zurückzuholen, aber Miss Frost ist beachtlich.
She's trying to get him back, but Miss Frost is... formidable.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, wie wichtig es ist, aber das Risiko ist beachtlich.
I know how important this is, but the risks are considerable.
OpenSubtitles v2018

Wegen des Gifts ist schwer damit umzugehen, doch deine Handfertigkeit ist beachtlich.
Yes, sir. I hear it's difficult to handle because of its poison. You have good skills.
OpenSubtitles v2018

Hank, dass du was geschrieben hast, ist beachtlich.
Hank, the fact that you wrote this is fucking incredible
OpenSubtitles v2018

Ihre Widerstandskraft gegen die Gehirnsonde ist beachtlich.
Her resistance to the mind probe is considerable.
OpenSubtitles v2018