Translation of "Bauen" in English
Wir
bauen
ein
Europa,
in
dem
kein
Platz
für
Nationalismus
ist.
We
are
building
a
Europe
in
which
there
is
no
room
for
nationalism.
Europarl v8
Daher
ist
es
notwendig,
auf
den
nachhaltigen
Aspekt
der
Landwirtschaft
zu
bauen.
It
is
therefore
necessary
to
build
on
the
sustainable
aspect
of
agriculture.
Europarl v8
Daher
besteht
keine
Notwendigkeit,
neue
Häuser
zu
bauen.
As
such,
there
is
no
need
to
build
new
houses.
Europarl v8
Forschung
kann
auch
Brücken
zwischen
Hochschulen
und
Wirtschaft
bauen.
Research
can
also
build
bridges
between
universities
and
business.
Europarl v8
Wir
konnten
zu
der
gesamten
Region
Brücken
bauen.
We
have
been
able
to
build
bridges
with
the
entire
region.
Europarl v8
Manche
bauen
neue
Kernkraftwerke,
und
manche
legen
sie
still.
Some
are
building
new
nuclear
power
plants
and
some
are
decommissioning
them.
Europarl v8
Wir
bauen
ein
neues
Parlament
in
Brüssel
und
in
Straßburg.
We
are
building
a
new
Parliament
in
Brussels
and
in
Strasbourg.
Europarl v8
Dies
ist
ein
gute
Basis,
auf
die
wir
bauen
können.
That
is
a
good
start
on
which
we
would
want
to
build.
Europarl v8
Ein
solides
Haus
zu
bauen,
ist
eine
langfristige
Investition.
Building
a
solid
house
is
a
long
term
investment.
Europarl v8
Drei
Fleischbetriebe
mit
Übergangsregelung
haben
erhebliche
Anstrengungen
unternommen,
neue
Betriebsanlagen
zu
bauen.
Three
meat
establishments
on
the
list
of
establishments
in
transition
have
made
considerable
efforts
to
build
new
facilities.
DGT v2019
Deswegen
möchten
wir
mit
dem
Vorschlag
eine
Brücke
bauen
und
eine
Neuformulierung
vorschlagen.
For
this
reason,
we
would
like
to
build
a
bridge
to
the
amendment
by
proposing
that
it
be
reworded.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
auf
dem
Fundament
von
Nationalstaaten
bauen.
Let
us
build
on
a
foundation
of
nation
states.
Europarl v8
Mit
anderen
Worten
ausgedrückt
muss
die
Union
auf
diese
Erfahrung
bauen.
In
other
words,
the
Union
must
build
on
this
experience.
Europarl v8
Wir
bauen
eine
Demokratie
auf,
noch
während
wir
in
einen
Gewehrlauf
schauen.
We
are
building,
in
these
circumstances,
democracy
at
gunpoint.
Europarl v8
Die
Absicht,
noch
mehr
Kernkraftwerke
zu
bauen,
besteht
nicht
mehr.
There
is
no
intention
to
build
a
lot
more
nuclear
power
stations.
Europarl v8
Dabei
bauen
wir
auf
den
Erfahrungen
von
SEM
2000
auf.
In
this
respect,
we
are
building
on
the
experience
gained
from
SEM
2000.
Europarl v8
Bauen
wir
weiter
auf
dem
Fundament,
das
unsere
Gründerväter
gelegt
haben.
Let
us
continue
to
build
on
the
foundations
laid
down
by
our
founding
fathers.
Europarl v8
Deutschland
und
Italien
bauen
im
Rahmen
von
Joint
Ventures
mit
Gazprom
Pipelines.
Germany
and
Italy
are
both
building
pipelines
in
joint
ventures
with
Gazprom.
Europarl v8
Diese
Beziehung
wird
dabei
helfen,
weitere
Brücken
nach
Lateinamerika
zu
bauen.
This
relationship
will
help
to
build
other
bridges
with
Latin
America.
Europarl v8
Mütter
bauen
Zukunft,
und
sie
brauchen
unser
aller
Unterstützung.
Mothers
are
building
the
future,
and
they
need
every
support
that
we
can
offer
them.
Europarl v8
Ich
hoffe,
daß
die
EU
eine
Brücke
zwischen
den
Parteien
bauen
kann.
I
hope
that
the
EU
can
build
a
bridge
between
the
parties.
Europarl v8
Wer
ein
autonomes
Auto
bauen
will
Sensorik
nicht
'
You
Ca
n't
Build
an
Autonomous
Car
without
Sensors
'
XLEnt v1