Translation of "Basis im" in English
Außerdem
wurde
die
Basis
im
Kalten
Krieg
zum
Hauptquartier
des
Strategic
Air
Command.
It
became
the
headquarters
for
the
Air
Defense
Command
Second
Air
Force
on
6
June.
Wikipedia v1.0
Die
Fluggesellschaft
Mission
Aviation
Fellowship
unterhält
eine
Basis
im
Ort.
Mission
Aviation
Fellowship
has
a
base
in
Numbulwar
which
provides
air
services
for
the
community.
Wikipedia v1.0
Die
Basis
132
wurde
im
Juni
2010
geschlossen.
The
French
Army
started
taking
over
base
in
July
2010.
Wikipedia v1.0
Australien
behandelt
diese
Frage
auf
einer
zweijährigen
Basis
im
Rahmen
eines
Freihandelsabkommens.
Australia
is
looking
at
the
issue
on
a
two-year
basis
in
the
context
of
a
Free
Trade
Agreement.
TildeMODEL v2018
Sie
müssen
die
Basis
im
Stillen
abriegeln.
I
need
you
to
quietly
lock
down
the
base.
OpenSubtitles v2018
Offensichtlich
müssen
die
456
eine
Art
Basis
im
Orbit
haben.
Evidently,
the
456
must
have
some
sort
of
base
of
operations,
in
orbit.
OpenSubtitles v2018
Ich
bat
unsere
Basis
im
Tigris
Sektor,
jedes
ausIaufende
Schiff
zu
registrieren.
I've
asked
our
base
in
the
Tigris
Sector
to
track
every
ship
that
left.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
bei
uns
auf
der
Basis
und
kann
im
Moment
nirgendwohin.
Well,
he's
on
the
base,
obviously
not
going
anywhere.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollen
eine
Basis
im
Alpha-Quadranten.
They
want
a
foothold
in
the
Alpha
Quadrant.
OpenSubtitles v2018
Maxwell
an
Basis,
wir
haben
im
Schlachthaus
einen
Verletzten.
Deputy
Maxwell
to
base.
We
got
a
man
down
in
the
slaughterhouse.
OpenSubtitles v2018
Meine
Herren,
diese
Basis
ist
im
Ausnahmezustand.
Gentlemen,
as
of
now
this
base
is
on
Alpha
One
alert.
OpenSubtitles v2018
Die
Preise
sind
sogar
niedriger
als
im
Basis-Szenario.
In
fact
prices
are
lowerthan
in
the
base
run
scenario.
EUbookshop v2
Vermittelt
wird
auf
der
Basis
von
Unterrahmen
im
synchronen
Zeitmuliplex.
Switching
takes
place
on
the
basis
of
subframes
using
synchronous
time-division
multiplexing.
EuroPat v2
Bevorzugt
verwendet
man
anionische
Tenside
auf
Basis
von
Sulfonaten
im
erfindungsgemäßen
Verfahren.
Preference
is
given
to
using
sulfonate-based
anionic
surfactants
in
the
process
according
to
the
present
invention.
EuroPat v2
Die
plattenförmige
Basis
ist
zumindest
im
wesentlichen
eben.
The
plate-shaped
base
is
at
least
essentially
flat.
EuroPat v2
Auf
dieser
Basis
konnten
im
Umweltschutz
auch
bemerkenswerte
Erfolge
verzeichnet
werden.
Nevertheless,
their
election
success
is
far
less
than
in
the
other
north
Italian
regions.
EUbookshop v2
Falls
die
Basis-Wellenformen
im
Spektralbereich
eingegeben
werden
(X-Achse
der
Fig.
If
the
basic
waveforms
are
input
in
the
spectral
region
(in
this
case
axis
X
of
FIG.
EuroPat v2
Die
Basis
liegt
im
Polarkreis,
kilometerweit
freies
Feld.
The
base
is
in
the
Arctic
Circle,
with
nothing
around
for
miles.
OpenSubtitles v2018
Vliesbindemittel
auf
der
Basis
von
im
wesentlichen
unveretherten
Melaminharzen
sind
nur
begrenzt
lagerstabil.
Web
binders
based
on
substantially
unetherified
melamine
resins
only
have
a
limited
shelf
life.
EuroPat v2
Weil
der
Stein
im
Basis-Archiv
war...
As
the
stone
was
stored
in
the
base
archives...
OpenSubtitles v2018
Wir
flogen
eine
Basis
im
Tri-System
an.
We
flew
to
a
base
in
the
tri
system.
OpenSubtitles v2018
Vermittelt
wird
auf
der
Basis
von
Unterrahmen
im
synchronen
Zeitmultiplex.
Switching
takes
place
on
the
basis
of
subframes
using
synchronous
time-division
multiplexing.
EuroPat v2