Translation of "Basis für" in English
In
der
Europäischen
Kommission
gibt
es
keine
gemeinsame
Basis
für
Verbraucherbeschwerden.
We
do
not
have
a
common
base
in
the
European
Commission
for
consumer
complaints.
Europarl v8
Natürlich
ist
eine
solche
Mitteilung
immer
die
Basis
für
weitere
Maßnahmen.
Naturally
a
communication
such
as
this
is
always
the
basis
for
further
measures.
Europarl v8
Es
gibt
keine
wirkliche
Basis
für
eine
gemeinsame
Außen-
und
Sicherheitspolitik.
There
is
no
real
basis
for
a
Common
Foreign
and
Security
Policy.
Europarl v8
Angesichts
steigender
Sozialkosten
müssen
wir
die
wirtschaftliche
Basis
für
ältere
Menschen
sichern.
We
must
ensure
economic
security
for
older
people
in
the
face
of
growing
social
costs.
Europarl v8
Darüber
hinaus
liefert
er
eine
verstärkte
rechtliche
Basis
für
künftige
positive
Aktionen.
In
addition,
it
provides
a
strengthened
legal
basis
for
positive
action
in
the
future.
Europarl v8
Dadurch
ist
die
Basis
für
die
tatsächliche
Reduzierung
der
Treibhausgase
beträchtlich
schmaler
geworden.
This
severely
restricts
the
foundation
on
which
practical
efforts
to
cut
down
greenhouse
gases
are
to
be
based.
Europarl v8
Natürlich
ergibt
ein
Zensus
eine
breite
Basis
für
zuverlässige
Informationen.
Obviously
a
census
gives
a
broad
basis
for
reliable
information.
DGT v2019
Die
Einhaltung
der
Menschenrechte
muss
die
Basis
für
diese
Politik
bilden.
Respect
for
human
rights
must
serve
as
a
basis
for
this
policy.
Europarl v8
Das
wird
die
Basis
sein
für
meine
Entscheidung,
wie
wir
voranschreiten
werden.
This
will
be
the
basis
upon
which
I
will
decide
how
to
move
forward.
Europarl v8
Das
BIP
bietet
keine
zuverlässige
Basis
für
politische
Debatten.
GDP
does
not,
in
fact,
provide
a
reliable
basis
for
policy
debate.
Europarl v8
Es
bietet
jedoch
keine
zuverlässige
Basis
für
politische
Debatten
über
jede
beliebige
Angelegenheit.
However,
it
does
not
provide
a
reliable
basis
for
policy
debate
on
every
issue.
Europarl v8
Solch
ein
solides
Konzept
allerdings
ist
die
Basis
für
eine
glaubhafte
Außenpolitik.
Such
a
sound
concept
is
of
course
the
basis
for
a
credible
foreign
policy.
Europarl v8
Deshalb
brauchen
wir
eine
wissenschaftlich
korrekte
Basis
für
unsere
Entscheidungen.
That
is
why
we
need
a
scientifically
correct
basis
for
our
decisions.
Europarl v8
Wir
wünschen
auch
eine
feste
Basis
für
die
Zusammenarbeit
mit
den
NGO.
We
also
wish
to
have
a
solid
basis
for
cooperation
with
the
NGOs.
Europarl v8
Deshalb
ist
die
Basis
für
dieses
Konzept
ungeeignet.
In
other
words,
this
whole
approach
is
built
on
sand.
Europarl v8
Die
Verträge
bieten
uns
eine
Basis
für
diese
Zusammenarbeit.
The
Treaties
provide
us
with
a
basis
for
this
cooperation.
Europarl v8
Das
ist
eine
wichtige
Basis
für
die
Kontrolle
der
Einhaltung
der
bürgerlichen
Rechte.
This
will
be
an
important
basis
for
the
monitoring
of
civil
rights.
Europarl v8
Gerechtigkeit
ist
die
Basis
für
eine
Aussöhnung.
Justice
is
the
basis
on
which
reconciliation
can
be
built.
Europarl v8
Diese
Pläne
würden
dann
die
Basis
für
gezielte
finanzielle
und
andere
Unterstützung
darstellen.
These
plans
would
then
form
the
basis
for
targeted
financial
and
other
support.
Europarl v8
Sinnvolle
Steuersysteme
bilden
die
Basis
für
nachhaltiges
Wirtschaftswachstum
und
finanzielle
Stabilität.
Appropriate
taxation
systems
form
a
basis
for
sustainable
economic
growth
and
monetary
stability.
Europarl v8
Wir
brauchen
daher
eine
stabilere
Basis
für
die
Globalisierung.
We
therefore
need
a
sounder
basis
for
globalisation.
Europarl v8
Dies
ist
die
einzig
annehmbare
Basis
für
die
Erneuerung
der
Strategie
von
Lissabon.
This
is
the
only
acceptable
basis
for
renewing
the
Lisbon
Strategy.
Europarl v8
Es
geht
herbei
um
die
Basis
für
die
Quotenverteilung.
This
concerns
the
basis
for
quota
allocation.
Europarl v8
Das
ist
die
Basis
für
den
aktuell
stattfindenden
Rückgang
der
biologischen
Vielfalt.
This
is
the
basis
for
the
present
day
decline
in
biodiversity.
Europarl v8
Wir
halten
dies
für
eine
gute
Basis
für
einen
Kompromiss.
We
believe
this
is
a
good
basis
for
reaching
a
compromise.
Europarl v8
Dieser
Bericht
stärkt
die
Basis
für
die
vor
uns
liegende
Arbeit.
This
report
reinforces
the
basis
for
our
work
ahead.
Europarl v8
Die
Ergebnisse
dieser
Bemühungen
haben
die
Basis
für
Maßnahmen
gegen
einzelne
Beamte
geliefert.
The
results
of
these
efforts
have
provided
the
basis
for
the
action
taken
against
individual
officials.
Europarl v8
Er
bildet
die
Basis
für
eine
Einigung
im
Rat.
It
is
the
basis
for
an
agreement
in
the
Council.
Europarl v8
Es
ist
die
Basis
für
die
Diskussion
grundsätzlicher
Fragen
der
Geldpolitik.
It
forms
the
basis
of
the
debate
on
fundamental
monetary
policy
issues.
Europarl v8