Translation of "Baltischen raum" in English

Lettland ist mit 64.000 km² eins der kleineren Länder im baltischen Raum.
Latvia is with 64.000 km². one of the smaller countries in the Baltic Sea area.
ParaCrawl v7.1

Bei Kriegsende war sie der 10. Garde-Armee im baltischen Raum unterstellt.
It ended the war as part of 10th Guards Army still in the Baltic region.
WikiMatrix v1

Lettland ist mit 64.000 km2 eins der kleineren Länder im baltischen Raum.
Latvia is with 64.000 km2. one of the smaller countries in the Baltic Sea area.
ParaCrawl v7.1

Deshalb sehe ich keinen Zusammenhang zwischen der Stilllegung von Ignalina und der Versorgungssicherheit im baltischen Raum.
I therefore see no link between the closure of Ignalina and security of supply in the Baltic region.
Europarl v8

Der neue Konzern wird einer der größten Finanzdienstleister im skandinavischen und baltischen Raum werden.
The new group will become one of the largest financial services groups in the Nordic and Baltic region.
TildeMODEL v2018

Die Universität Dorpat war von großer geistiger Ausstrahlung auf den baltischen Raum und darüber hinaus.
The intellectual influence of the University of Dorpat extended throughout the Baltic region and beyond.
ParaCrawl v7.1

Anfang des 13. Jahrhunderts ließen sich deutsche Kaufleute, Ritter und Geistliche im baltischen Raum nieder.
In the early 13th century, German merchants, knights and clerics settled in the Baltic region.
ParaCrawl v7.1

Damit stellt sich Mayser im baltischen Raum neu auf und verbessert gleichzeitig seinen Vor-Ort-Service.
This step has repositioned Mayser in the Baltic region while improving the company's local service.
ParaCrawl v7.1

Die Erfahrung im baltischen Raum hat gezeigt, dass Transparenz und die Beteiligung der Bevölkerung ganz wesentlich dazu beitragen, dass die Aktionen im Flussraum von allen getragen werden, wir für die nächste Generation vorausschauend arbeiten und eine solche Zusammenarbeit dann auch Erfolg hat.
Experience in the Baltic region has shown that transparency and the involvement of local people play a key role in ensuring that the measures taken in the river area enjoy broad support, that we carry out our work with the future generations in mind, and that such a cooperative approach is successful.
Europarl v8

Für die neuen Mitgliedstaaten aus dem baltischen Raum stellen die enormen Preise für die Ausfuhr von Glasaal in die asiatischen Länder eine Belastung dar.
The new Member States from the Baltic region are being burdened with the very high prices for glass eel exports to Asian countries.
Europarl v8

Obwohl sich durch die Stilllegung das Gleichgewicht im baltischen Raum definitiv verlagern werde, werden daraus keine konkreten Probleme für Litauen oder andere baltische Länder resultieren.
While this closure will definitely change the balance in the Baltic area, it will not create any particular difficulties for Lithuania or for other Baltic countries.
Europarl v8

Genau das muss verhindert werden, indem wir mit Russland einen Dialog darüber führen, wie wir Kaliningrad an den Vorteilen teilhaben lassen, die die europäische Integration im ganzen baltischen Raum bietet.
That is precisely what has to be avoided, and we will do it by engaging in a dialogue with Russia on how we can give Kaliningrad a share in the benefits that European integration offers to the Baltic region as a whole.
Europarl v8

Dies gilt vor allem für den nord­euro­päischen und zumal den baltischen Raum, wo bereits die meisten Schiffe dieser Art ein­ge­setzt werden.
This applies particularly to the North-European including the Baltic geographical area where most ships of this type are already being employed.
TildeMODEL v2018

Eesti Energia ist ein führender Stromerzeuger und -lieferant im baltischen Raum und genießt das höchste Kreditrating unter den Stromgesellschaften in Mittel- und Osteuropa.
Eesti Energia is a leading power producer and supplier in the Baltic region and has the highest credit rating among energy companies in Central and Eastern Europe.
TildeMODEL v2018

Kooperation im Produktionsbereich, d.h. die Bildung wettbewerbsfähiger industrieller Zusammenschlüsse, hat im baltischen Raum noch gar nicht stattgefunden.
Cooperation in production, i.e. the emergence of competitive business clusters, has yet to begin in the Baltic Sea region.
TildeMODEL v2018

Der Europäische Rat unterstützt die Initiative der Kommission, einen Aktionsplan für die beschleunigte Vernetzung im baltischen Raum aufzustellen.
The European Council supports the Commission initiative of establishing a plan of action to speed up interconnections in the Baltic region.
TildeMODEL v2018

Der Pohjola-Konzern ist in der Lebens-, Schaden- und Arbeiterrenten- und Angestelltenversicherung insbesondere in Finnland und im baltischen Raum tätig.
The Pohjola group is active in the life, non-life and employment pension insurance businesses, operating primarily in Finland and in the Baltic region.
TildeMODEL v2018

Das zweite Seminar fand auf Einladung von Herrn FARM in Norrköping statt und diente der Vertiefung verkehrspolitischer Probleme im baltischen Raum.
The second seminar was held in Norrköping at the invitation of Mr Farm and made an indepth study of transport problems in the Baltic area.
EUbookshop v2

Sehr problematisch an diesem Ansatz ist die schlimme Zahlungsbilanzsituation einiger Republiken, vor allem im baltischen Raum.
A major problem of this approach is the dismal balance-of-payments situation of some republics, especially in the Baltic area.
EUbookshop v2

Um den Prozess des lebenslangen Lernens einzuleiten, initiierten die Fachhochschule Lübeck und das Land Schleswig-Holstein den Aufbau eines überregionalen Virtuellen Campus im baltischen Raum.
To initiate the process of lifelong learning, the Luebeck University of Applied Sciences and the land Schleswig-Holstein initiated the development of a national virtual campus in the Baltic Sea region.
ParaCrawl v7.1

Die MAAMESS ist die größte und wichtigste landwirtschaftliche Fachmesse im Baltischen Raum und eine entscheidende Möglichkeit, den Topsoil Mapper dem Estnischen, aber auch Lettischen und Litauischen Publikum zu präsentieren.
MAAMESS is the largest and most important agricultural trade fair in the Baltic area and a decisive opportunity to present the Topsoil Mapper to the Estonian, Latvian and Lithuanian public.
ParaCrawl v7.1

Der erste von ihnen gehört zur Firma der Gruppe von Olympic Entertainment ist, die ein Netzwerk von Glücksspielhäusern im gesamten baltischen Raum sowie in Europa besitzt Polen, Slowakei, Belarus und Italien .
The first of them belongs to the company of Olympic Entertainment's Group is Â, which owns a network of gambling houses throughout the Baltic region, as well as in Poland, Slovakia, Belarus and Italy.
ParaCrawl v7.1