Translation of "Außerhalb liegen" in English
Alle
anderen
Bücher
liegen
außerhalb
der
Tragweite
des
Vergleichs.
All
other
books
are
outside
the
scope
of
the
settlement.
Europarl v8
Ungefähr
zwölf
Unternehmen
liegen
außerhalb
der
Spanne
von
2-10
%.
Approximately
12
companies
fall
outside
this
2
to
10
%
range.The
tax
rates
for
such
companies
have
been
negotiated
on
a
case-by-case
basis.
DGT v2019
Diese
Bereiche
liegen
außerhalb
des
Rahmens
technischer
Hilfe
und
europäischer
Entwicklungszusammenarbeit.
These
fall
outside
the
remit
of
technical
support
and
European
development
cooperation.
Europarl v8
Wir
müssen
Wege
finden,
die
außerhalb
dieser
Denkweise
liegen.
We
need
to
find
ways
that
are
not
obvious
from
this
way
of
thinking.
Europarl v8
Zerstreute
Flecken
mit
dunkler
Albedo
liegen
außerhalb
des
innersten
Ringes.
Diffuse
patches
of
material
of
dark
albedo
lie
outside
the
innermost
ring.
Wikipedia v1.0
Die
Zahlen
zur
Erbringung
nichtwirtschaftlicher
Dienstleistungen
liegen
außerhalb
des
Anwendungsbereichs
der
Beihilfevorschriften.
The
Authority
notes
that
in
2013
only
the
pilot
projects
were
signed.
DGT v2019
Die
führenden
Länder
im
Bereich
der
elektronischen
Behördendienste
liegen
außerhalb
Europas.
The
leaders
in
the
field
of
e-government
are
outside
Europe.
TildeMODEL v2018
Die
Einstellungspunkte
und
Wartungsstellen
müssen
außerhalb
der
Gefahrenbereiche
liegen.
Adjustment
and
maintenance
points
must
be
located
outside
danger
zones.
TildeMODEL v2018
Hindernisse
können
unberücksichtigt
bleiben,
wenn
sie
außerhalb
folgender
Entfernung
liegen:
Obstacles
may
be
disregarded
if
they
are
situated
beyond:
DGT v2019
Es
muss
außerhalb
dieses
Radius
liegen.
This
one
must
be
beyond
that
radius.
OpenSubtitles v2018
Die
großen
Wachstumsmärkte
des
Luftverkehrs
liegen
außerhalb
der
EU.
The
big
growth
markets
for
aviation
are
outside
the
EU.
TildeMODEL v2018
Wir
haben
es
mit
Mächten
zu
tun,
die
außerhalb
unserer
Kontrolle
liegen...
He
warned
"We
may
be
up
against
powers
that
are
beyond
our
control..."
OpenSubtitles v2018
Alle
Werte
liegen
außerhalb
der
Skala.
All
readings
are
off
the
scale,
Captain.
OpenSubtitles v2018
Außerhalb
der
EU
liegen
die
Tätigkeitsschwerpunkte
in
den
USA,
Japan
und
Osteuropa.
Danish
Crown
is
also
active
worldwide
including
USA,
Japan
and
Eastern
Europe.
TildeMODEL v2018
All
diese
Themen
liegen
außerhalb
des
Rahmens
dieser
Überprüfung
der
Universaldienstrichtlinie.
All
these
issues
are
outside
the
focus
of
this
review
of
the
Universal
Service
Directive.
TildeMODEL v2018
Regelungen
dieser
Art
liegen
außerhalb
des
Anwendungsbereichs
der
vorgeschlagenen
Richtlinie
und
dieser
Stellungnahme.
Arrangements
of
this
kind
are
outside
the
scope
of
the
proposed
Directive
and
of
this
opinion.
TildeMODEL v2018
Meine
Ziele
liegen
außerhalb
Ihres
Wissensstandes.
My
goals
are
beyond
your
understanding.
OpenSubtitles v2018
Die
Einsätze
liegen
außerhalb
deiner
Liga.
The
stakes
are
out
of
your
league.
OpenSubtitles v2018
Manche
Dinge
liegen
außerhalb
unserer
Kontrolle.
Some
things
are
just
beyond
our
control.
OpenSubtitles v2018
Die
ungewöhnlicheren
Bestandteile
liegen
außerhalb
meines
Fachgebiets.
The
more
unusual
properties
are
beyond
my
expertise.
OpenSubtitles v2018
Sie
könnte
außerhalb
unserer
Bandbreite
liegen.
Perhaps
it
is
beyond
our
sensor
bandwidth.
OpenSubtitles v2018
Das
einzige
Phantastische
wären
Antworten,
die
außerhalb
der
Wissenschaften
liegen.
What
I
find
fantastic...
is
any
notion
that
there
are
answers
beyond
the
realm
of
science.
OpenSubtitles v2018
Die
Einrichtungs-
und
Wartungsstellen
müssen
außerhalb
der
Gefahrenbereiche
liegen.
Adjustment
and
maintenance
points
must
be
located
outside
danger
zones.
DGT v2019
Manche
Pflichten
liegen
außerhalb
der
Vorschriften.
You
reminded
us
that
there
are
obligations
that
go
beyond
duty.
OpenSubtitles v2018
Sie
liegen
außerhalb
des
Bereichs
dieses
Leitfadens.
They
are
outside
the
scope
of
this
guide.
EUbookshop v2
Aber
solche
Maßnahmen
und
deren
Effektivität
liegen
außerhalb
des
Rahmens
dieser
Untersuchung.
But
the
special
provision
made
for
them,
and
its
effectiveness,
lie
outside
the
scope
of
this
study.
EUbookshop v2