Translation of "Außer zweifel" in English

Es steht außer Zweifel, daß sich der Reissektor in einer Krise befindet.
There is without any doubt a crisis in the rice sector.
Europarl v8

Die Durchführbarkeit des Projekts steht allerdings außer Zweifel.
Indeed, there are now doubts over the viability of the project.
Europarl v8

Es steht außer Zweifel, dass jeder Fall individuell behandelt werden muss.
There is no doubt that each case must be dealt with individually.
Europarl v8

Die Notwendigkeit seines Fortbestehens steht daher außer Zweifel.
There is therefore no doubt that it needs to be made sustainable.
Europarl v8

Daher steht auch außer Zweifel, daß Maßnahmen getroffen werden müssen.
So there is no doubt that measures must be taken.
Europarl v8

Die Wahrnehmung hat sich geändert, das steht außer Zweifel.
The reception is different, of that there is no doubt.
Europarl v8

Unsere Entschlossenheit, das in jeglicher Hinsicht zu tun, steht außer Zweifel.
There should be no doubt about our determination to do so in all respects.
Europarl v8

Das Weiterbestehen der nationalen Kontrollstellen steht außer Zweifel.
The continued existence of national control points is beyond doubt.
Europarl v8

Es steht außer Zweifel, dass der Wettbewerb die Preise drücken wird.
No doubt, also as a result of competition, prices will go down.
Europarl v8

Es steht außer Zweifel, dass seit damals Fortschritte erreicht wurden.
There is no question that progress has been made since then.
Europarl v8

Es steht also außer Zweifel, dass es sich um eine EU-Politik handelte.
Therefore, it should be clear that this was an EU policy.
Europarl v8

Dass Polen und Großbritannien Rechtsstaaten sind, steht außer Zweifel.
Poland and the United Kingdom are rule-of-law states; there is no doubt about that.
Europarl v8

Für uns steht das außer Zweifel.
In our view, there is no doubt that he is.
Europarl v8

Es steht außer Zweifel, dass Rechtsvorschriften bei beiden Stufen eine Schlüsselrolle zukommt.
In both generations it is undoubtedly quite clear that legislation will play a key role.
Europarl v8

Der Zusammenhang zwischen der Qualität der Badegewässer und diversen Infektionsrisiken steht außer Zweifel.
The relationship between risks of various infections and water quality has been demonstrated beyond all doubt.
Europarl v8

Außer Zweifel steht, dass die schottische Zuchtlachsindustrie Schaden genommen hat.
Damage has been done to the Scottish salmon farming industry, there is no doubt about that.
Europarl v8

Völlig außer Zweifel steht, dass es sich hier um illegale Abfalltransporte handelte.
What is beyond doubt is that this involved the illegal transport of waste.
Europarl v8

Es steht außer Zweifel, dass wir unsere Anstrengungen verdoppeln müssen.
There is no doubt that we need to redouble our efforts.
Europarl v8

Es steht außer Zweifel, dass Beamte das Rückgrat der Kommissionsbediensteten bilden.
It is clear that permanent officials are the mainstay of the Commission staff.
Europarl v8

Das steht für mich außer Zweifel.
I have no doubts about that.
Europarl v8

Außer Zweifel steht, dass außerordentliche Überstellungen über europäische Flughäfen stattgefunden haben.
There is no doubt that extraordinary renditions via European airports have taken place.
Europarl v8

Die Dringlichkeit einer weltweiten Bekämpfung des islamischen Terrorismus steht daher außer Zweifel.
There is therefore no doubt as to the urgency of the global fight against Islamic terrorism.
Europarl v8

Der Massenmörder ist Saddam Hussein, das steht außer Zweifel.
If anyone is a mass murderer, it is Saddam Hussein; of that there is no doubt.
Europarl v8

Es steht außer Zweifel, dass es von allen umgesetzt werden muss.
It is absolutely clear that all of them have to implement.
Europarl v8