Translation of "Auszuhalten" in English

Nur das hilft uns, effektiv jede zukünftige Krise auszuhalten.
Only this helps us effectively stand against any future crisis.
Europarl v8

Der finanzielle Druck ist für uns schwer auszuhalten.
This financial pressure is difficult for us to endure.
Europarl v8

Dann zwinge ich mich dazu, noch einen Tag auszuhalten.
THEN I FORCE MYSELF TO HOLD ON FOR ONE MORE DAY.
OpenSubtitles v2018

Siehst du die Möglichkeit, es auszuhalten, oder?
You see the possibility of enduring, not so?
OpenSubtitles v2018

Der Schmerz zwischen Brustwarze und Bauch ist kaum auszuhalten.
It's almost impossible to stand the pain tattooing nipples and belly.
OpenSubtitles v2018

Es ist mein Privileg, Sie auszuhalten.
It must be my privilege to entertain you.
OpenSubtitles v2018

Diese Pillen muss ich nehmen, um es mit dir auszuhalten.
Well, these are the drugs I have to take to deal with you.
OpenSubtitles v2018

Diese Art von Druck ist schwer auszuhalten.
This kind of pressure's tough to take.
OpenSubtitles v2018

Wer lässt sich schon verprügeln, um es auszuhalten?
Who's getting thrashed to endure?
OpenSubtitles v2018

Donna Imma, wir sind verzweifelt, hier ist es kaum noch auszuhalten.
We have no idea what to do.
OpenSubtitles v2018

Unfähig, es lange in einem Job oder mit einer Frau auszuhalten.
An inability to hold a steady job or relationship with women.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, wie du es aushältst, es nicht auszuhalten.
I don't know if I could handle, you know, the way you're not handling it.
OpenSubtitles v2018

Weil du dachtest, ich wäre so blöd, dich auszuhalten!
Because you thought I was stupid, enough to support you?
OpenSubtitles v2018

Für einen alleine war das alles kaum auszuhalten.
It was almost too much for one person to bear.
OpenSubtitles v2018

Darüber hinaus müssen wir einfach versuchen, die Qualen auszuhalten.
Beyond that, we must simply endure the experience.
OpenSubtitles v2018