Translation of "Auszuhalten" in English
Nur
das
hilft
uns,
effektiv
jede
zukünftige
Krise
auszuhalten.
Only
this
helps
us
effectively
stand
against
any
future
crisis.
Europarl v8
Der
finanzielle
Druck
ist
für
uns
schwer
auszuhalten.
This
financial
pressure
is
difficult
for
us
to
endure.
Europarl v8
Dann
zwinge
ich
mich
dazu,
noch
einen
Tag
auszuhalten.
THEN
I
FORCE
MYSELF
TO
HOLD
ON
FOR
ONE
MORE
DAY.
OpenSubtitles v2018
Siehst
du
die
Möglichkeit,
es
auszuhalten,
oder?
You
see
the
possibility
of
enduring,
not
so?
OpenSubtitles v2018
Der
Schmerz
zwischen
Brustwarze
und
Bauch
ist
kaum
auszuhalten.
It's
almost
impossible
to
stand
the
pain
tattooing
nipples
and
belly.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
mein
Privileg,
Sie
auszuhalten.
It
must
be
my
privilege
to
entertain
you.
OpenSubtitles v2018
Diese
Pillen
muss
ich
nehmen,
um
es
mit
dir
auszuhalten.
Well,
these
are
the
drugs
I
have
to
take
to
deal
with
you.
OpenSubtitles v2018
Diese
Art
von
Druck
ist
schwer
auszuhalten.
This
kind
of
pressure's
tough
to
take.
OpenSubtitles v2018
Wer
lässt
sich
schon
verprügeln,
um
es
auszuhalten?
Who's
getting
thrashed
to
endure?
OpenSubtitles v2018
Donna
Imma,
wir
sind
verzweifelt,
hier
ist
es
kaum
noch
auszuhalten.
We
have
no
idea
what
to
do.
OpenSubtitles v2018
Unfähig,
es
lange
in
einem
Job
oder
mit
einer
Frau
auszuhalten.
An
inability
to
hold
a
steady
job
or
relationship
with
women.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
wie
du
es
aushältst,
es
nicht
auszuhalten.
I
don't
know
if
I
could
handle,
you
know,
the
way
you're
not
handling
it.
OpenSubtitles v2018
Weil
du
dachtest,
ich
wäre
so
blöd,
dich
auszuhalten!
Because
you
thought
I
was
stupid,
enough
to
support
you?
OpenSubtitles v2018
Für
einen
alleine
war
das
alles
kaum
auszuhalten.
It
was
almost
too
much
for
one
person
to
bear.
OpenSubtitles v2018
Darüber
hinaus
müssen
wir
einfach
versuchen,
die
Qualen
auszuhalten.
Beyond
that,
we
must
simply
endure
the
experience.
OpenSubtitles v2018