Translation of "Auszeit nehmen" in English

Tom freut sich darauf, sich eine Auszeit zu nehmen.
Tom is looking forward to taking some time off.
Tatoeba v2021-03-10

Ich entschied mich also, eine Auszeit zu nehmen.
And I decided to take some time out from work.
TED2013 v1.1

Und ich denke nicht, dass du eine so lange Auszeit nehmen willst.
It says they're good only if you're going on a crusade... and I don't think you wanna take that much time off from work.
OpenSubtitles v2018

Dass wir eine kleine Auszeit nehmen.
I don't know, maybe it's just time... we take a little break.
OpenSubtitles v2018

Wir wollten uns eine Auszeit nehmen.
So we decided to take some time off.
OpenSubtitles v2018

Sie schob Panik und musste eine kurze Auszeit nehmen.
She got spooked. Had to take a moment.
OpenSubtitles v2018

Ich werde mir eine Auszeit nehmen.
I'll take a leave of absence.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten uns eine Auszeit nehmen.
I think we should take some time off.
OpenSubtitles v2018

Du solltest dir eine Auszeit nehmen.
You were supposed to take some personal time.
OpenSubtitles v2018

Aber ich rate Ihnen, erst mal eine Auszeit zu nehmen.
But I suggest you take some time, think about this.
OpenSubtitles v2018

Du kannst dir mal zehn Minuten Auszeit von Norman nehmen.
You're entitled to ten minutes off from Norman duty.
OpenSubtitles v2018

Okay, lasst uns alle eine Auszeit nehmen.
Okay, let's all take a time-out.
OpenSubtitles v2018

Ich werde ein wenige private Auszeit nehmen, Kate, also...
I'm gonna have to take some personal time, Kate, so...
OpenSubtitles v2018

Wir sollten uns mal 'ne Auszeit nehmen.
I think we should take some time.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht solltest du dir eine Auszeit nehmen.
Maybe you should take a time-out.
OpenSubtitles v2018

Ein wenig zu kurz im Spiel, um sich eine Auszeit zu nehmen.
A little too soon in the game to be calling a time-out.
OpenSubtitles v2018

Oder... du könntest ein Jahr Auszeit nehmen.
Or... you could take a year off. And spend the next four years doing what you love with the person that you love.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte vor, mir eine kleine Auszeit zu nehmen, um weiterzustudieren.
Thinking about taking a little bit of time off to do some light reading.
OpenSubtitles v2018

Deshalb hab ich beschlossen, eine Auszeit zu nehmen.
So I've decided to take some time out.
OpenSubtitles v2018

Tara will sich eine Auszeit nehmen.
Tara wants to take a leave.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen eine Auszeit nehmen, Rory.
You need to take some time off.
OpenSubtitles v2018

Können wir uns eine Auszeit nehmen?
That we can just call a timeout?
OpenSubtitles v2018

Vielleicht sollten wir einfach beide eine Auszeit nehmen.
Maybe we should just both take some time.
OpenSubtitles v2018

Fei, lass uns eine Auszeit von Hongkong nehmen.
Fei, Iet's take a break away from Hong Kong.
OpenSubtitles v2018

Du solltest dir besser eine Auszeit nehmen.
You better take some time off, Tim.
OpenSubtitles v2018