Translation of "Auszeit nehmen" in English
Tom
freut
sich
darauf,
sich
eine
Auszeit
zu
nehmen.
Tom
is
looking
forward
to
taking
some
time
off.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
entschied
mich
also,
eine
Auszeit
zu
nehmen.
And
I
decided
to
take
some
time
out
from
work.
TED2013 v1.1
Und
ich
denke
nicht,
dass
du
eine
so
lange
Auszeit
nehmen
willst.
It
says
they're
good
only
if
you're
going
on
a
crusade...
and
I
don't
think
you
wanna
take
that
much
time
off
from
work.
OpenSubtitles v2018
Dass
wir
eine
kleine
Auszeit
nehmen.
I
don't
know,
maybe
it's
just
time...
we
take
a
little
break.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollten
uns
eine
Auszeit
nehmen.
So
we
decided
to
take
some
time
off.
OpenSubtitles v2018
Sie
schob
Panik
und
musste
eine
kurze
Auszeit
nehmen.
She
got
spooked.
Had
to
take
a
moment.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
mir
eine
Auszeit
nehmen.
I'll
take
a
leave
of
absence.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
uns
eine
Auszeit
nehmen.
I
think
we
should
take
some
time
off.
OpenSubtitles v2018
Du
solltest
dir
eine
Auszeit
nehmen.
You
were
supposed
to
take
some
personal
time.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
rate
Ihnen,
erst
mal
eine
Auszeit
zu
nehmen.
But
I
suggest
you
take
some
time,
think
about
this.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
dir
mal
zehn
Minuten
Auszeit
von
Norman
nehmen.
You're
entitled
to
ten
minutes
off
from
Norman
duty.
OpenSubtitles v2018
Okay,
lasst
uns
alle
eine
Auszeit
nehmen.
Okay,
let's
all
take
a
time-out.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
ein
wenige
private
Auszeit
nehmen,
Kate,
also...
I'm
gonna
have
to
take
some
personal
time,
Kate,
so...
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
uns
mal
'ne
Auszeit
nehmen.
I
think
we
should
take
some
time.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
solltest
du
dir
eine
Auszeit
nehmen.
Maybe
you
should
take
a
time-out.
OpenSubtitles v2018
Ein
wenig
zu
kurz
im
Spiel,
um
sich
eine
Auszeit
zu
nehmen.
A
little
too
soon
in
the
game
to
be
calling
a
time-out.
OpenSubtitles v2018
Oder...
du
könntest
ein
Jahr
Auszeit
nehmen.
Or...
you
could
take
a
year
off.
And
spend
the
next
four
years
doing
what
you
love
with
the
person
that
you
love.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
vor,
mir
eine
kleine
Auszeit
zu
nehmen,
um
weiterzustudieren.
Thinking
about
taking
a
little
bit
of
time
off
to
do
some
light
reading.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
hab
ich
beschlossen,
eine
Auszeit
zu
nehmen.
So
I've
decided
to
take
some
time
out.
OpenSubtitles v2018
Tara
will
sich
eine
Auszeit
nehmen.
Tara
wants
to
take
a
leave.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
eine
Auszeit
nehmen,
Rory.
You
need
to
take
some
time
off.
OpenSubtitles v2018
Können
wir
uns
eine
Auszeit
nehmen?
That
we
can
just
call
a
timeout?
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
sollten
wir
einfach
beide
eine
Auszeit
nehmen.
Maybe
we
should
just
both
take
some
time.
OpenSubtitles v2018
Fei,
lass
uns
eine
Auszeit
von
Hongkong
nehmen.
Fei,
Iet's
take
a
break
away
from
Hong
Kong.
OpenSubtitles v2018
Du
solltest
dir
besser
eine
Auszeit
nehmen.
You
better
take
some
time
off,
Tim.
OpenSubtitles v2018