Translation of "Auszeichnen für" in English
Diese
Dialkyladipate
sollen
sich
durch
hohe
Flammpunkte
auszeichnen
und
für
den
Einsatz
als
Schmierstoffe
geeignet
sein.
These
dialkyl
adipates
are
said
to
be
notable
for
high
flash
points
and
to
be
suitable
for
use
as
lubricants.
EuroPat v2
Die
Mehrheit
der
an
die
BfB
abgelieferten
Basisalkoholprodukte
(Destillate)
sind
offensichtlich
für
die
Herstellung
von
neutralem,
nicht
gebrauchsfertigem
Alkohol
bestimmt,
während
sich
die
der
DKV
überlassenen
Destillate
(von
Deutschland
als
„Kornfeindestillat“
bezeichnet)
durch
ihre
aromatischen
Eigenschaften
auszeichnen
und
daher
für
den
menschlichen
Verzehr
geeignet
sind.
The
majority
of
the
basic
alcohol
products
(distillates)
delivered
to
the
BfB
are
plainly
intended
for
the
manufacture
of
neutral
alcohol
which
is
not
ready
for
use,
while
the
distillates
transferred
to
DKV
(described
by
Germany
as
‘grain
fine
distillate’)
are
distinguished
by
their
aromatic
properties
and
therefore
suited
for
human
consumption
DGT v2019
Und
zum
KN-Code
68151010
gehören
Waren,
die
sich
vor
allem
durch
ihren
Kohlenstoffgehalt
auszeichnen,
während
für
die
betroffene
Ware
in
erster
Linie
ihr
Gehalt
an
Magnesiumoxid
kennzeichnend
ist.
In
addition,
CN
code
68151010
includes
products
which
are
essentially
characterised
by
carbon,
whereas
the
product
concerned
is
essentially
characterised
by
the
magnesium
oxide
content.
DGT v2019
Die
Entstehung
einer
positiven,
durch
Vertrauen
gekennzeichneten
Haltung
gegenüber
der
Wasserstoffnutzung
ist
unerlässlich
für
eine
rasche
Vermarktung
von
Fahrzeugen,
die
mit
alternativen
Kraftstoffen
betrieben
werden
und
die
sich
durch
extrem
niedrige
Treibhausgasemissionen
auszeichnen,
was
für
einen
wirksamen
und
konkreten
Umweltschutz
unerlässlich
ist.
The
development
of
user
confidence
in
the
use
of
hydrogen
is
essential
if
the
placing
on
the
market
of
vehicles
run
on
alternative
low-greenhouse
gas
emission
fuels
is
to
be
stepped
up,
something
that
is
essential
to
protect
the
environment
properly
and
practically.
TildeMODEL v2018
Die
Entstehung
einer
positiven,
durch
Vertrauen
gekennzeichneten
Haltung
gegenüber
der
Wasserstoffnutzung
ist
unerlässlich
für
eine
rasche
Vermarktung
von
Fahrzeugen,
die
mit
alternativen
Kraftstoffen
betrieben
werden
und
die
sich
durch
extrem
niedrige
Treibhausgasemissionen
auszeichnen,
was
für
einen
wirksamen
und
konkreten
Umweltschutz
unerlässlich
ist.
The
development
of
user
confidence
in
the
use
of
hydrogen
is
essential
if
the
placing
on
the
market
of
vehicles
run
on
alternative
low-greenhouse
gas
emission
fuels
is
to
be
stepped
up,
something
that
is
essential
to
protect
the
environment
properly
and
practically.
TildeMODEL v2018
Die
Entstehung
einer
positiven,
durch
Vertrauen
gekennzeichneten
Haltung
gegenüber
der
Wasserstoffnutzung
ist
unerlässlich
für
eine
rasche
Vermarktung
von
Fahrzeugen,
die
mit
alternativen
Kraftstoffen
betrieben
werden
und
die
sich
durch
extrem
niedrige
Treibhausgasemissionen
auszeichnen,
was
für
einen
wirksamen
und
konkreten
Umweltschutz
unerlässlich
ist.
The
development
of
user
confidence
in
the
use
of
hydrogen
is
essential
if
the
placing
on
the
market
of
vehicles
run
on
alternative
low-greenhouse
gas
emission
fuels
is
to
be
stepped
up,
something
that
is
essential
to
protect
the
environment
properly
and
practically.
TildeMODEL v2018
Dies
trifft
auch
für
einige
andere
Länder
zu,
die
sich
wie
Deutschland
durch
ein
starkes
berufliches
Bildungssystem
auszeichnen,
insbesondere
für
Österreich
und
die
Schweiz.
The
same
applies
to
a
few
other
countries
that,
like
Germany,
are
characterised
by
a
strong
VET
system,
particularly
Austria
and
Switzerland.
EUbookshop v2
Herkömmliche
Epoxid-Giessharzmassen,
die
sich
durch
eine
Klassifikation
UL
94
V-0
(1,6
mm)
bezüglich
der
Flammfestigkeit
auszeichnen
und
beispielsweise
für
die
Umhüllung
von
Flyback
Transformern
geeignet
sind,
basieren
im
allgemeinen
auf
Halogen-,
Antimontrioxid-
und/oder
phosphorhaltigen
Formulierungen.
Conventional
epoxy
casting
resin
compositions,
which
are
distinguished
by
a
classification
UL
94
V-0
(1.6
mm)
with
regard
to
the
flame
resistance
and
are
suitable,
for
example,
for
the
encapsulation
of
flyback
transformers,
are
generally
based
on
halogen-,
antimony
trioxide-
and/or
phosphorus-containing
formulations.
EuroPat v2
Die
erfindungsgemäßen
asymmetrischen
Membranen,
die
sich
gegenüber
den
bisher
bekannten
Membranen
durch
hohe
Druckbelastbarkeit
bei
erhöhter
Permeabilität,
hoher
Selektivität
und
verbessertem
Schrumpfverhalten
beim
Trocknen
auszeichnen,
können
besonders
für
die
Aufarbeitung
von
Farbstofflö
-
sungen
oder
im
Ultrafiltrationsbereich
zur
Abtrennung
oder
Aufkonzentrierung
von
höhermolekularen
Stoffen
(wie
z.B.
Latices
oder
Proteinen),
verwendet
werden.
The
asymmetric
membranes
according
to
the
invention,
which
are
distinguished
in
comparison
with
the
membranes
known
to
date
by
a
high
stability
under
pressure
coupled
with
an
increased
permeability,
a
high
selectivity
and
improved
shrinkage
properties
during
drying,
can
be
used
in
particular
for
working
up
dyestuff
solutions
or
in
the
ultrafiltration
sector
for
separating
off
or
concentrating
higher
molecular
weight
substances
(such
as,
for
example,
latices
or
proteins).
EuroPat v2
Während
sich
diese
Polyamide
durch
zufriedenstellende
Steifigkeit
und
durch
sehr
gute
Selbstschmiereigenschaften
auszeichnen,
sind
sie
für
Einsatzgebiete,
bei
denen
es
auf
Schlagbeanspruchung
ankommt,
weniger
gut
geeignet.
Although
these
polyamides
are
distinguished
by
satisfactory
rigidity
and
by
very
good
self-lubrication
properties
they
are
less
suitable
for
applications
in
which
high
impacts
are
involved.
EuroPat v2
Aufgrund
der
gewählten
Rezeptur
soll
sich
die
Folie
durch
gute
dead
fold-Eigenschaften
auszeichnen
und
für
die
Twistfilmanwendung
geeignet
sein.
Owing
to
the
formulation
chosen,
the
film
is
said
to
be
distinguished
by
good
dead-fold
properties
and
to
be
suitable
for
use
as
a
twist
film.
EuroPat v2
Der
Erfindung
lag
daher
die
Aufgabe
zugrunde,
Bismutvanadatpigmente
für
den
rotstichig
gelben
Farbtonbereich
bereitzustellen,
die
sich
durch
gute
Eigenschaften
auszeichnen
und
vorteilhaft
für
die
genannten
Anwendungszwecke
eingesetzt
werden
können.
It
is
thus
an
object
of
the
present
invention
to
provide
bismuth
vanadate
pigments
for
the
reddish
yellow
range
of
shades,
which
are
characterized
by
good
properties
and
can
advantageously
be
used
for
the
said
applications.
EuroPat v2
Die
erfindungsgemäßen
Copolyamide
lassen
sich,
vorzugsweise
nach
Spritzgußverfahren,
leicht
zur
Herstellung
von
Formteilen
verwenden,
die
sich
durch
hohe
Steifigkeit
und
Schlagzähigkeit,
durch
hohe
Glasumwandlungstemperatur
und
geringe
Feuchtigkeitsaufnahme
auszeichnen,
insbesondere
für
Formteile
mit
dünner
Wandstärke,
ferner
können
sie
durch
Extrusion
zu
steifen
Rohren
oder
Ummantelungen
von
beispielsweise
Lichtwellenleitern
verarbeiten
werden.
The
copolyamides
according
to
the
invention
can
readily
be
used
for
producing,
preferably
by
injection
molding,
shaped
articles
which
are
distinguished
by
high
rigidity
and
impact
resistance,
by
high
glass
transition
temperature
and
low
moisture
absorption,
in
particular
for
shaped
articles
having
thin
walls.
They
can
also
be
processed
by
extrusion
to
form
rigid
pipes
or
cladding
of,
for
example,
optical
waveguides.
EuroPat v2
Sie
müssen
sich
dadurch
auszeichnen,
daß
sie
für
den
jeweiligen
Einsatzzweck
der
Schaumkörper,
zum
Beispiel
als
Verpackungsmaterial,
Wärme-
oder
Schalldämmung
oder
fuhr
den
Einsatz
in
einem
weiterverarbeitenden
Prozeß,
geeignet
sind.
Such
materials
have
to
have
such
characteristics
that
they
are
suitable
for
the
respective
purpose
of
application
in
the
foam
bodies,
for
example
as
packaging
material,
thermal
insulation
or
sound
insulation,
or
for
use
in
a
process
for
further
processing
of
the
foam
bodies.
EuroPat v2
Für
verschiedene
Thermoplaste,
die
sich
durch
gute
intrinsische
Gleiteigenschaften
auszeichnen,
beispielsweise
für
PVDF
(Polyvinylidenfluorid),
ist
eine
solche
Trennschicht
nicht
erforderlich.
With
some
thermoplastic
materials
which
have
low
intrinsic
friction
properties
such
as
PVDF
(polyvinyl-idenfluoride)
such
a
separation
layer
is
not
required.
EuroPat v2
Die
derart
erhältlichen
polymeren
Bindemittel
ergeben
in
Kombination
mit
den
unterschiedlichsten
negativ
arbeitenden
lichtempfindlichen
Substanzen,
wie
Diazoniumsalz-Polykondensaten,
photopolymerisierbaren
Gemischen,
Azidoderivaten
oder
Chinondiaziden
leicht
und
schleierfrei
mit
wäßrig-alkalischen
Lösungen
entwickelbare
Schichten,
die
sich
durch
hohe
Abriebbeständigkeit
und
ausgezeichnete
Wärmestandfestigkeit
auszeichnen
und
daher
für
zahlreiche
Anwendungsmöglichkeiten
einsetzbar
sind,
wobei
insbesondere
die
Herstellung
lithographischer
Platten
und
Photoresists
erwähnt
werden
sollen.
The
polymeric
binders
thus
obtained
produce,
in
combination
with
the
most
varied
negative-working
photosensitive
substances,
including
diazonium
salt
polycondensates,
photopolymerizable
mixtures,
azido
derivatives
and
quinone
diazides,
layers
that
can
be
developed
readily
and
without
scumming
with
aqueous-alkaline
solutions.
These
layers
are
also
distinguished
by
high
abrasion
resistance
and
excellent
thermal
stability,
and
can
therefore
be
used
for
numerous
potential
applications,
particularly
in
production
of
lithographic
plates
and
photoresists.
EuroPat v2
In
der
WO
2004/017930
sind
weitere
Pickering-Emulsionen
beschrieben,
die
sich
insbesondere
durch
eine
niedrige
Viskosität
auszeichnen
und
damit
für
dermatologische
Tücher
geeignet
sind.
In
WO
2004/017930,
further
Pickering
emulsions
are
described
which
are
characterized
especially
by
a
low
viscosity
and,
therefore,
are
suitable
for
dermatological
cloths.
EuroPat v2
Wir
stellen
hier
auf
Red
Dot
21
schöne
Spiele
vor,
die
sich
durch
eine
gute
Gestaltung
auszeichnen
–
für
eine
oder
mehrere
Personen,
online
oder
offline.
Here
on
Red
Dot
21,
we
present
beautiful
games
that
are
notable
for
their
good
design,
whether
they
are
for
one
or
more
players,
for
online
or
offline
use.
ParaCrawl v7.1
Auch
in
der
Europäischen
Patentanmeldung
EP1074185
A1
werden
Sterolhaltige
Formulierungen
mit
einer
Matrix
beschrieben,
die
sich
durch
vorteilhafte
organoleptische
Eigenschaften
der
Zubereitungen
auszeichnen
und
für
Süsswaren
eingesetzt
werden.
European
patent
application
EP
1074185
A1
also
describes
sterol-containing
formulations
with
a
matrix
which
are
distinguished
by
advantageous
organoleptic
properties
of
the
preparations
and
which
are
used
for
confectionery.
EuroPat v2
Ihr
Sortiment
umfasst
heute
Arbeiterhosen
und
–shirts,
Jeans,
Hemden
und
vieles
mehr,
die
sich
durch
extrem
hohe
Haltbarkeit
und
Funktionalität
auszeichnen
und
für
viele
Arbeitsfelder
mit
bereichsspezifischen
Eigenschaften
wie
zum
Beispiel
Feuerresistenz
verfügbar
sind.
Their
assortment
includes
worker
pants,
worker
shirts,
denim
jeans,
sweaters
and
many
more
that
feature
extreme
durability
and
functionality
and
are
available
for
various
professions
with
specific
characteristics
like
flame
resistance.
ParaCrawl v7.1
Die
Heiligen
sind
daher
nicht
worden
so,
weil
sie
von
großen
pastoralem
und
sozialen
Engagement
auszeichnen,
oder
für
ihre
karitativen
Aktivitäten
oder
für
ihre
zahlreichen
Stiftungen
zugunsten
der
Armen
und
Ausgegrenzten,
von
Waisen,
Witwen,
Alte
und
Kranke,
von
Menschen
von
Geburt
an
mit
einem
schweren
körperlichen
oder
geistigen
Fehlbildungen
betroffen.
The
saints
are
not,
therefore,
have
become
such
because
they
are
characterized
by
great
pastoral
and
social
commitment,
or
for
their
charitable
activities
or
for
their
numerous
foundations
in
favor
of
the
poor
and
marginalized,
of
orphans,
widows,
elderly
and
sick,
of
people
affected
from
birth
with
severe
physical
or
mental
malformations.
ParaCrawl v7.1
Als
Urlaubsort
für
den
Sommer
ist
es
für
seine
breiten,
gut
ausgestatteten
Sandstrände
bekannt,
die
sich
durch
seichtes
Wasser
auszeichnen,
was
für
Familien
und
Kinder
ideal
ist.
A
summer
resort
known
for
its
large,
sandy
beaches
with
excellent
facilities
and
shallow
water,
ideal
for
families
and
children.
ParaCrawl v7.1
Genießen
Sie
52
wunderbare
Zimmer,
die
sich
durch
ihre
Eleganz
und
ihren
Komfort
auszeichnen
und
alles
für
ein
einzigartiges
Erlebnis
bieten,
egal
ob
zu
zweit,
mit
der
Familie
oder
auf
Geschäftsreise.
There
are
52
magnificent
rooms
that
feature
elegance
and
comfort,
ideal
for
an
unparalleled
experience
with
your
partner,
family
or
for
a
business
trip.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
vermutet,
dass
das
Verb
"stalen"
(niederl.:
auszeichnen
/
verplomben)
für
den
ersten
Teil
des
Namens
verantwortlich
ist.
It
is
assumed
that
the
first
part
of
the
name
is
based
on
the
verb
"stalen"
(Dutch
for
"to
mark
/
to
seal").
ParaCrawl v7.1
Individuelle
Betreuung,
zielstrebige
Akquisition
und
Schnelligkeit
sind
nur
einige
der
Kriterien,
die
die
KKL
auszeichnen,
wenn
sie
für
ihre
Klienten
im
Einsatz
ist.
Individual
care,
targeted
acquisition
and
speed
are
just
a
few
of
the
criteria
that
characterize
KKL’s
work
on
its
clients’
behalf.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
ganz
sicher,
daß
Ihr,
verehrte
Mitbrüder,
die
Erstellung
dieser
Konzepte
nicht
kühlen
Planern
überlaßt,
sondern
nur
solchen
Priestern
und
Mitarbeitern
anvertraut,
die
nicht
nur
über
die
notwendige
vom
Glauben
erleuchtete
Einsicht
und
über
eine
entsprechende
theologische,
kanonistische,
kirchenhistorische
und
praktische
Bildung
sowie
über
pastorale
Erfahrung
verfügen,
sondern
denen
die
Rettung
des
Menschen
wahrhaft
am
Herzen
liegt,
die
sich
also,
wie
wir
früher
gesagt
hätten,
durch
„Seeleneifer“
auszeichnen
und
für
deren
Denken
und
Handeln
das
ganzheitliche
und
damit
das
ewige
Heil
des
Menschen
die
suprema
lex
ist.
I
am
sure,
dear
Confreres,
that
you
are
not
leaving
these
projects
to
be
worked
out
by
aloof
planners,
but
that
you
entrust
them
only
to
priests
and
collaborators
who
not
only
possess
the
necessary
enlightened
judgment
of
faith
and
an
adequate
theological,
canonical,
historical
and
practical
training
as
well
as
sufficient
pastoral
experience,
but
who
also
truly
have
at
heart
the
salvation
of
humankind.
Thus,
as
we
would
have
said
in
the
past,
they
should
be
marked
by
"zeal
for
souls"
and
have
the
integral,
hence,
eternal
salvation
of
man
as
the
suprema
lex
of
their
thought
and
action.
ParaCrawl v7.1
Für
dieses
avantgardistisches
Projekt
wurden
unsere
ModelleStripes,L-Sofa,ClipundLoungeausgewählt,
die
sich
durch
ein
modernes
aber
zugleich
raffiniertes
Design
auszeichnen,
und
für
ein
einfaches
aber
elegantes
Contract-Umfeld
geeignet
sind.
Our
modelsStripes,L-Sofa,ClipandLoungewere
selected
for
this
avant-garde
project.
These
models
have
a
modern
but
at
the
same
time
refined
design
and
perfectly
fit
into
a
simple
but
elegant
contract
environment.
ParaCrawl v7.1
Um
eine
gute
Passform
der
Windel
sicherzustellen,
müssen
elastische
Seitenteile
an
Windeln
oder
elastische
Windelverschlussbänder
sich
durch
eine
hohe
Elastizität
auszeichnen
und
sich
für
die
genannten
Anwendungen
um
mehr
als
20
mm
dehnen
lassen.
In
order
to
ensure
a
good
fitting
shape
of
the
diaper,
elastic
sides
in
diapers
or
elastic
diaper
closure
tapes
must
have
high
elasticity
and
be
able
to
stretch
by
more
than
20
mm
for
the
cited
applications.
EuroPat v2