Translation of "Auswirkungen einschätzen" in English

Wie können Sie die Auswirkungen von Veränderungen einschätzen, bevor diese umgesetzt werden?
How can you assess the impact of changes before they are implemented?
CCAligned v1

Gleichwohl sollte die Kommission als Erstes die Auswirkungen einschätzen, die eine Finanztransaktionssteuer auf die europäische Wirtschaft haben wird, da jeglicher zukünftige Vorschlag nicht allein auf der Grundlage impulsiver Entscheidungen getroffen werden sollte, um ein Modewort zu benutzen, sondern aus einem pragmatischen Ansatz bestehen sollte, der den Belastungen der Zeit standhalten kann und das Vertrauen der europäischen Bürgerinnen und Bürger in die Finanzmärkte wiederherstellt.
Having said that, the Commission should first evaluate the impact which a tax on financial transactions will have on the European economy, because any future proposals should not be based solely on decisions taken on impulse to address the buzzword of the moment, but should consist of a pragmatic approach that will prove to withstand the stresses of time and will restore the trust of the European citizens in the financial markets.
Europarl v8

Auf allen Ebenen – lokal, regional, national und auf Unionsebene – können diejenigen, die von den Rechtsvorschriften betroffen sind, die Auswirkungen am besten einschätzen und die Fakten liefern, die für eine Verbesserung erforderlich sind.
At all levels – local, regional, national and at Union level – those affected by legislation understand best the impact that legislation will have, and can provide the evidence needed to improve it.
TildeMODEL v2018

Die Entwicklungen, die sich in den Küstenzonen vollziehen, lassen sich weder von ihrer Dauer noch von ihren Auswirkungen her unmittelbar einschätzen.
The duration and impact of phenomena particular to coastal zones are not immediately clear.
TildeMODEL v2018

Der Zugang zu vorhandenen Informationen über die Umwelt war wichtig, um die Auswirkungen derartiger Projekte einschätzen zu können.
Access to existing Information on the environment was important to evaluate the impact of such projects.
EUbookshop v2

Mit Hilfe ihrer Forschungstätigkeit will die Stiftung vorhandene und neuentstehende Probleme sowie deren Ursachen ermitteln und analysieren, Umfang und Auswirkungen dieser Probleme einschätzen, nach Lösungen suchen und davon ausgehend Schlußfolgerungen, Vorschläge und/oder Alternativen entwickeln, die auf die Politiken und Programme der EU Einfluß nehmen können.
The aims of the Foundation's research are to identify and analyse new and existing problems and their causes, to assess their scale and impact, to search for solutions and to lead to conclusions, proposals and/or options which may influence EU policies and programmes.
EUbookshop v2

Mit Hilfe ihrer Forschungstätigkeit will die Stiftung vorhandene und neu entstehende Probleme sowie deren Ursachen ermitteln und analysieren, Umfang und Auswirkungen dieser Probleme einschätzen, nach Lösungen suchen und davon ausgehend Schlußfolgerungen, Vorschläge und/oder Alternativen entwickeln, die auf die Politiken und Programme der EU Einfluß nehmen können.
The aims of the Foundation's research are to identify and analyse new and existing problems and their causes, to assess their scale and impact, to search for solutions and to lead to conclusions, proposals and/or options which may influence EU policies and programmes.
EUbookshop v2

Um die Auswirkungen des Klimawandels einschätzen zu können, müsse die Entwicklung der Eisschmelze so genau wie möglich dokumentiert werden, schreiben die Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler.
The scientists write that the development of the melting of the ice cap has to be documented as precisely as possible in order to properly asses the impacts of climate change.
ParaCrawl v7.1

Besonders da, wo Menschen Fehler machen könnten, wie bei der Qualitätskontrolle in der Herstellung, erkennt ein selbstlernender Algorithmus sogar die kleinsten Veränderungen und kann Auswirkungen einschätzen.
Manufacturing quality controls are an example of this, as a self-learning algorithm can recognize even the smallest changes and predict their effect.
ParaCrawl v7.1

Die geplante Plattform wird den Zugriff auf Daten und Produkte bündeln, so dass die Nutzer die Auswirkungen des Klimawandels einschätzen und für ihre Zwecke auswerten können.
The intended platform will merge access to data and products so that users can assess the effects of climate change and evaluate it for their own needs.
ParaCrawl v7.1

Ziel ist es nicht nur, zu sehen, wie die betroffenen Frauen die Auswirkungen der Globalisierung einschätzen und dabei ihre spontanen Ausdrucksweisen möglichst situationsgetreu widerzugeben, sondern sie auch nach ihren eigenen Zukunftsperspektiven zu befragen.
The aim is not only to see how the women concerned appreciate the impacts of globalisation by collecting and sharing their most spontaneous expressions in the most faithful manner, but also to inquire about their own future perspectives, what alternatives they might see to current affairs, if these are not satisfactory.
ParaCrawl v7.1

Wenn alle möglichen Auswirkungen Einschätzung, welche könnte das Endergebnis beeinflussen, Dritte Geldgeber sind streng.
When assessing all possible implications which might affect the final outcome, third-party funders are strict.
ParaCrawl v7.1

Wie bereits im Herbst 2003 festgestellt wurde, so scheinen auch jetzt pessimistische Erwartungen nicht allzu viel Auswirkungen auf die Einschätzung der Menschen mit Blick auf ihre persönliche Le­benssituation zu haben.
As in autumn 2003, pessimistic outlooks do not appear to have so much effect on people's views of their personal situations.
EUbookshop v2

Nach einer Planänderung Anfang 2011 hat sich diese Menge auf 6,8 Millionen Kubikmeter verdoppelt, so dass eine genehmigungsrechtliche Anpassung erforderlich wurde, über deren Umfang und Auswirkungen unterschiedliche Einschätzungen bestanden.
Following a change in the plan at the beginning of 2011, this figure doubled to 6.8 million cubic metres, necessitating an amendment to the license in relation to its scope and impact.
WikiMatrix v1

Das anspruchsvolle Verständnis von Demokratie, welches Diderot in Bezug auf das Fremde entwickelt, hat auch Auswirkungen auf seine Einschätzung der öffentlichen Rolle von Kunst.
The complex understanding of democracy, which Diderot developed with regard to the foreign, also impacts on his view of the public role of art.
ParaCrawl v7.1

Änderungen der vertraglichen Vereinbarungen oder der faktischen Umstände werden überwacht und im Hinblick auf mögliche Auswirkungen auf die Einschätzung, ob Beherrschung oder gemeinsame Beherrschung vorliegt, beurteilt.
Changes to the contractual agreements or factual circumstances are monitored and assessed in terms of their possible impact on the evaluation of whether control or common control exists.
ParaCrawl v7.1

Zum Abschluss der Wesentlichkeitsanalyse haben wir das quantitative Ausmaß unserer jeweiligen ökologischen und sozialen Auswirkungen mit der Einschätzung zur Relevanz aus Stakeholder-Sicht verglichen.
At the end of the materiality analysis, we compared the quantitative extent of our respective ecological and social impact with the assessment of relevance from a stakeholder perspective.
ParaCrawl v7.1

Die Ergebnisse haben wichtige Auswirkungen auf die Einschätzung der potentiellen Bewohnbarkeit von Planeten, die in anderen Sonnensystemen entdeckt werden.
The results have important implications for the evaluation of the potential habitability of planets discovered around other stars.
ParaCrawl v7.1