Translation of "Aussichtsreich" in English

Die Europäische Union hat die von Guinea-Bissau eingegangenen Verpflichtungen insgesamt als aussichtsreich eingestuft.
The European Union found the undertakings made by Guinea-Bissau broadly encouraging.
DGT v2019

Die Solarenergie als neue Technologie mit großem langfristigen Potenzial ist weiterhin aussichtsreich.
Solar energy continues to show promise – it is an emerging technology with an important long-term potential.
TildeMODEL v2018

Mein Leben in Südboston schien wenig aussichtsreich, als ich jünger war.
My life in south Boston held far darker prospects when I was younger.
OpenSubtitles v2018

Es war von Anfang an wenig aussichtsreich, Mrs. Patmore.
No. I wouldn't have said she was a long-term prospect.
OpenSubtitles v2018

Aufgliederung der industriellen Wirtschaftszweige quadrateregressionen verwendet, sondern robuste sind aussichtsreich.
Experiments with this lower level of industrial activ­ ed not to use simple OLS, but robust Guarino ity are encouraging.
EUbookshop v2

Im ganzen gesehen erwiesen sich die Versuchsresultate als wenig aussichtsreich.
All in all, the results of the tests were not very promising.
EUbookshop v2

Drei alternative Möglichkeiten zur Durchführung des Verfahrens haben sich als besonders aussichtsreich erwiesen.
Three alternative possibilities for carrying out the process have proved particularly promising.
EuroPat v2

Diese Therapie mit Aminosäuren ist aber nur im Frühstadium der Leberschädigung aussichtsreich.
This therapy with amino acids, however, is promising only in the early stages of liver damage.
EuroPat v2

Technische Schwierigkeiten und Wirtschaftlichkeitsfragen lassen das Verfahren als be trieblich wenig aussichtsreich erscheinen.
Technical difficulties and doubts about the economic viability of the process suggested that the process is not very promising for in dustrial purposes.
EUbookshop v2

Diese Bereiche gelten als aussichtsreich für Basismetall- und Edelmetallziele.
These areas are considered prospective for base and precious metal targets.
ParaCrawl v7.1

Die Optionskonzessionen gelten im Hinblick auf Graphitvorkommen als besonders aussichtsreich.
The Optioned Properties are considered highly prospective for occurrences of graphite.
ParaCrawl v7.1

Das Bohrprogramm ist überaus aussichtsreich und erweist sich bisher als erfolgreich.
The drill program is extremely encouraging and showing good success.
ParaCrawl v7.1

Daher wurde eine Therapie mit anti-IL-6-Antikörpern als aussichtsreich zur Reduktion der Morbidität angesehen.
Therapy with anti-IL-6 antibodies has therefore been regarded as promising to reduce the morbidity.
EuroPat v2

Als besonders aussichtsreich werden derzeit vor allem Tracking-Verfahren angesehen.
Especially tracking methods are considered to show particular promise at this time.
EuroPat v2

Aussichtsreich erscheint ferner der Einsatz in miniaturisierten Brennstoffzellen sowie in pneumatischen Steuerungssystemen.
In addition the use in miniaturized fuel cells and pneumatic control systems appears promising.
EuroPat v2

Damit fokussiert der Nutzer seine Innovation auf ein aussichtsreich erscheinendes Wissensgebiet.
The user thus focuses his innovation on a knowledge field which appears to be promising.
EuroPat v2

Als aussichtsreich erwiesen sich die Einsatzmöglichkeiten der Paraffin-Wasser-Dispersion in Fernwärmenetzen.
The use of paraffin-water dispersions in district heating networks proved to be promising.
ParaCrawl v7.1

Er entscheidet, ob es ihm noch wertvoll und aussichtsreich erscheint oder nicht.
It decides if it is still worth wile and promising or not.
ParaCrawl v7.1

Damit positioniert sich Hermes auch im Briefmarkt aussichtsreich.
Hermes thus establishes a promising position on the letter market.
ParaCrawl v7.1