Translation of "Aussichtsreich" in English
Die
Europäische
Union
hat
die
von
Guinea-Bissau
eingegangenen
Verpflichtungen
insgesamt
als
aussichtsreich
eingestuft.
The
European
Union
found
the
undertakings
made
by
Guinea-Bissau
broadly
encouraging.
DGT v2019
Die
Solarenergie
als
neue
Technologie
mit
großem
langfristigen
Potenzial
ist
weiterhin
aussichtsreich.
Solar
energy
continues
to
show
promise
–
it
is
an
emerging
technology
with
an
important
long-term
potential.
TildeMODEL v2018
Mein
Leben
in
Südboston
schien
wenig
aussichtsreich,
als
ich
jünger
war.
My
life
in
south
Boston
held
far
darker
prospects
when
I
was
younger.
OpenSubtitles v2018
Es
war
von
Anfang
an
wenig
aussichtsreich,
Mrs.
Patmore.
No.
I
wouldn't
have
said
she
was
a
long-term
prospect.
OpenSubtitles v2018
Aufgliederung
der
industriellen
Wirtschaftszweige
quadrateregressionen
verwendet,
sondern
robuste
sind
aussichtsreich.
Experiments
with
this
lower
level
of
industrial
activ
ed
not
to
use
simple
OLS,
but
robust
Guarino
ity
are
encouraging.
EUbookshop v2
Im
ganzen
gesehen
erwiesen
sich
die
Versuchsresultate
als
wenig
aussichtsreich.
All
in
all,
the
results
of
the
tests
were
not
very
promising.
EUbookshop v2
Drei
alternative
Möglichkeiten
zur
Durchführung
des
Verfahrens
haben
sich
als
besonders
aussichtsreich
erwiesen.
Three
alternative
possibilities
for
carrying
out
the
process
have
proved
particularly
promising.
EuroPat v2
Diese
Therapie
mit
Aminosäuren
ist
aber
nur
im
Frühstadium
der
Leberschädigung
aussichtsreich.
This
therapy
with
amino
acids,
however,
is
promising
only
in
the
early
stages
of
liver
damage.
EuroPat v2
Technische
Schwierigkeiten
und
Wirtschaftlichkeitsfragen
lassen
das
Verfahren
als
be
trieblich
wenig
aussichtsreich
erscheinen.
Technical
difficulties
and
doubts
about
the
economic
viability
of
the
process
suggested
that
the
process
is
not
very
promising
for
in
dustrial
purposes.
EUbookshop v2
Diese
Bereiche
gelten
als
aussichtsreich
für
Basismetall-
und
Edelmetallziele.
These
areas
are
considered
prospective
for
base
and
precious
metal
targets.
ParaCrawl v7.1
Die
Optionskonzessionen
gelten
im
Hinblick
auf
Graphitvorkommen
als
besonders
aussichtsreich.
The
Optioned
Properties
are
considered
highly
prospective
for
occurrences
of
graphite.
ParaCrawl v7.1
Das
Bohrprogramm
ist
überaus
aussichtsreich
und
erweist
sich
bisher
als
erfolgreich.
The
drill
program
is
extremely
encouraging
and
showing
good
success.
ParaCrawl v7.1
Daher
wurde
eine
Therapie
mit
anti-IL-6-Antikörpern
als
aussichtsreich
zur
Reduktion
der
Morbidität
angesehen.
Therapy
with
anti-IL-6
antibodies
has
therefore
been
regarded
as
promising
to
reduce
the
morbidity.
EuroPat v2
Als
besonders
aussichtsreich
werden
derzeit
vor
allem
Tracking-Verfahren
angesehen.
Especially
tracking
methods
are
considered
to
show
particular
promise
at
this
time.
EuroPat v2
Aussichtsreich
erscheint
ferner
der
Einsatz
in
miniaturisierten
Brennstoffzellen
sowie
in
pneumatischen
Steuerungssystemen.
In
addition
the
use
in
miniaturized
fuel
cells
and
pneumatic
control
systems
appears
promising.
EuroPat v2
Damit
fokussiert
der
Nutzer
seine
Innovation
auf
ein
aussichtsreich
erscheinendes
Wissensgebiet.
The
user
thus
focuses
his
innovation
on
a
knowledge
field
which
appears
to
be
promising.
EuroPat v2
Als
aussichtsreich
erwiesen
sich
die
Einsatzmöglichkeiten
der
Paraffin-Wasser-Dispersion
in
Fernwärmenetzen.
The
use
of
paraffin-water
dispersions
in
district
heating
networks
proved
to
be
promising.
ParaCrawl v7.1
Er
entscheidet,
ob
es
ihm
noch
wertvoll
und
aussichtsreich
erscheint
oder
nicht.
It
decides
if
it
is
still
worth
wile
and
promising
or
not.
ParaCrawl v7.1
Damit
positioniert
sich
Hermes
auch
im
Briefmarkt
aussichtsreich.
Hermes
thus
establishes
a
promising
position
on
the
letter
market.
ParaCrawl v7.1