Translation of "Ausserhalb der reichweite" in English
Wir
sind
wohl
noch
ausserhalb
der
Com-Reichweite.
No
response.
We
must
still
be
out
of
com
range.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
ausserhalb
der
Reichweite
oder
antwortet
nicht.
She's
either
out
of
communications
range
or
just
not
responding.
OpenSubtitles v2018
Ausserhalb
der
Reichweite
von
Kindern
aufbewahren.
Keep
out
of
reach
of
children.
CCAligned v1
Ausserhalb
der
Reichweite
von
Kindern
bewahren.
Keep
out
of
reach
of
children.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
Batterien
immer
ausserhalb
der
Reichweite
von
Kindern.
Always
keep
batteries
away
from
children.
CCAligned v1
Ausserhalb
der
Reichweite
von
Kinder
aufbewahren.
Keep
out
of
reach
of
children.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
noch
gesperrt,
wahrscheinlich,
weil
sie
knapp
ausserhalb
der
Reichweite
des
Tores
ist.
It's
currently
locked
out,
Probably
because
It's
at
the
extreme
range
of
the
gate.
OpenSubtitles v2018
Produkt
bei
Anzeichen
von
Hautreizungen
absetzen.
Ausserhalb
der
Reichweite
von
Kindern
aufbewahren.
Discontinue
use
if
signs
of
irritation
appear.
Keep
out
of
reach
of
children.
ParaCrawl v7.1
Eines
solchen
technischen
Mittels
bedient
sich
der
Kabelbetreiber
vor
allem
dann,
wenn
er
das
Programm
des
Rundfunkveranstalters
am
Ort
seiner
Empfangseinrichtung
nur
auf
diese
Weise
empfangen
kann
-
sei
es
übei—
hauet,
sei
es
in
der
erforderlichen
Qualität
-,
wenn
die
Empfangseinrichtung
sich
also
ausserhalb
der
Reichweite
der
von
dem
betreffenden
Rundfunksender
ausgestrahlten
Signale
befindet.
The
cable
operator
makes
use
of
such
technical
means
mainly
in
cases
where
it
is
only
in
this
way
that
he
can
receive
(either
at
all
or
in
the
necessary
quality)
the
broadcasting
organization's
programme
at
the
place
where
his
receiving
equipment
is
situated,
i.e.
in
cases
where
the
receiving
equipment
is
beyond
the
range
of
the
signals
broadcast
by
the
relevant
broadcaster.
EUbookshop v2
Es
ergab
sich,
dass
67
%
der
Bedienteile
ausserhalb
der
normalen
Reichweite
des
Fahrers
lagen
und
dass
die
Sichtverhältnisse
für
das
Bedienungspersonal
sowie
die
Beleuchtung
unzureichend
waren.
Sixty-seven
percent
of
the
control
components
were
found
to
be
outside
the
driver's
normal
reach,
the
visibility
and
lighting
were
inadequate
for
the
operators.
EUbookshop v2
Ausserhalb
der
Reichweite
von
Kindern
aufbewahren.
Bei
Risiken
und
Nebenwirkungen
lesen
Sie
die
Packungsbeilage
und
fragen
Sie
Ihren
Arzt
und
Apotheker.
Please
keep
out
of
reach
of
children.For
risks
and
side
effects,
read
the
package
insert
and
consult
your
doctor
or
pharmacist.
ParaCrawl v7.1
Bei
Kenntnis
der
vorliegenden
Erfindung
ist
natürlich
auch
eine
umgekehrte
Ausgestaltung
des
Computerprogramm-Mittels
möglich,
d.h.
der
Cursor
ist
über
mehrere
Rufzuteilungen
T6,
T8
bewegbar,
solange
sich
das
RFID
ausserhalb
der
Reichweite
des
Funknetzes
7
befindet,
und
die
Bewegung
des
Cursors
angehalten
wird,
sobald
sich
das
RFID
in
der
Reichweite
des
Funknetzes
7
befindet.
With
knowledge
of
the
present
disclosure
an
inverse
design
of
the
computer
program
means
is
obviously
also
possible,
i.e.
the
cursor
is
movable
over
several
call
allocations
T
6,
T
8
?
as
long
as
the
RFID
is
located
outside
the
range
of
the
radio
network
7
and
the
movement
of
the
cursor
is
stopped
as
soon
as
the
RFID
is
located
in
the
range
of
the
radio
network
7
.
EuroPat v2
Wird
keine
Antwort
erhalten,
kann
vermutet
werden,
dass
der
Gegenstand
verloren
wurde
oder
sich
ausserhalb
der
Reichweite
des
Lesegeräts2
befindet.
If
no
answer
is
received,
it
can
be
assumed
that
the
object
has
been
lost
or
is
located
outside
the
reach
of
the
reader
device
2
.
EuroPat v2
Dadurch
wird
emuliert,
wie
das
System
reagieren
würde,
wenn
der
Betätiger
3
sich
ausserhalb
der
Reichweite
des
Sensors
4
befinden
würde.
This
results
in
emulation
of
how
the
system
would
react
if
the
actuator
3
were
located
outside
the
range
of
the
sensor
4
.
EuroPat v2
Vor
Licht
und
Feuchtigkeit
schützen.
Ausserhalb
der
Reichweite
von
Kindern
aufbewahren!
Keep
Effexor
out
of
the
reach
of
children
and
away
from
pets.
ParaCrawl v7.1
Nahrungsergänzungen
stellen
keinen
Ersatz
für
eine
ausgewogene
Ernährung
dar.
Achten
Sie
auf
eine
abwechslungsreiche
und
ausgewogene
Ernährung
sowie
auf
eine
gesunde
Lebensweise.
Nahrungsergänzungen
sind
ausserhalb
der
Reichweite
von
kleinen
Kindern
zu
lagern.
Supplements
are
not
a
substitute
for
a
balanced
diet
is.
Eat
a
varied
and
balanced
diet
and
a
healthy
lifestyle.
Food
supplements
should
be
stored
out
of
reach
of
small
children.
CCAligned v1
Ausserhalb
der
Reichweite
von
Kindern
aufbewahren.
Vor
Gebrauch
gut
schütteln
und
nach
dem
ersten
Öffnen
im
Kühlschrank
aufbewahren.
Bei
korrekter
Lagerung
ist
es
nach
dem
ersten
Öffnen
für
sechs
Monate
haltbar.
Keep
out
of
reach
of
children.
Shake
well
before
use
and
store
in
the
refrigerator
after
opening
for
the
first
time.
When
properly
stored,
it
is
stable
for
six
months
after
opening
for
the
first
time.
CCAligned v1
Alle
Schuldigen
befinden
sich
außerhalb
der
Reichweite
unseres
Gesetzes.
All
the
perpetrators
are
beyond
the
reach
of
our
domestic
justice.
Europarl v8
Das
Produkt
sollte
zu
jeder
Zeit
außerhalb
der
Reichweite
von
Kindern
aufbewahrt
werden.
Keep
the
package
out
of
sight
and
reach
of
children
at
all
times.
ELRC_2682 v1
Daher
kann
es
Probleme
aufgreifen,
die
außerhalb
der
Reichweite
anderer
Finanzierungsprogramme
liegen.
It
can
therefore
address
issues
that
are
out
of
the
scope
of
other
funding
programmes.
TildeMODEL v2018
Außerhalb
der
Reichweite
meiner
Tochter
ist
er
immer
noch
ein
wildes
Tier.
Outside
of
the
range
of
my
daughter's
influence,
it's
still
a
deadly
wild
beast.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
außerhalb
der
Reichweite
unserer
eigenen
Jagdflieger.
Beyond
the
range
of
our
fighters!
OpenSubtitles v2018
Bewahren
Sie
Ihren
Spritzenbehälter
stets
außerhalb
der
Reichweite
von
Kindern
oder
Tieren
auf.
Always
keep
your
Sharps
container
out
of
reach
of
children
and
animals.
TildeMODEL v2018
Sobald
wir
außerhalb
der
Reichweite
waren,
ließ
es
uns
einfach
gehen.
Once
we
were
out
of
range,
it
just
let
us
go.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
bald
außerhalb
der
Reichweite
sein.
He'll
be
out
of
range
shortly.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
außerhalb
der
Reichweite,
Sir.
We're
out
of
range,
sir.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
vielleicht
außerhalb
der
Reichweite,
für
wenige
Tage.
I
might
be
out
of
reach
for
a
few
days.
OpenSubtitles v2018
James
muss
die
ferngesteuerten
Kameras
außerhalb
der
Reichweite
der
Elefanten
bedienen.
James
needs
to
operate
the
remote
cameras
from
somewhere
out
of
the
elephants'
reach.
OpenSubtitles v2018
Bringt
eure
Männer
außerhalb
der
Reichweite
ihrer
Bogenschützen!
Send
men
to
safety
away
from
fire
arrows.
OpenSubtitles v2018
Sie
befindet
sich
schließlich
außerhalb
der
Reichweite.
We
all
have
to
work
within
the
limits
of
the
system.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
außerhalb
der
Reichweite
des
Sublichtantriebes.
It's
out
of
sub-light
range.
OpenSubtitles v2018
Er
existiert
hinter
Zeit
und
Raum,
außerhalb
der
Reichweite
des
Schicksals.
He
exists
beyond
time
and
space,
outside
destiny's
reach.
OpenSubtitles v2018
V'Las
hat
Schiffe
nahe
Regulus
zusammengezogen,
außerhalb
der
Reichweite
Ihrer
Abhörstationen.
V'Las
has
been
assembling
ships
near
Regulus...
beyond
the
range
of
your
listening
stations.
OpenSubtitles v2018
Bin
ich
außerhalb
der
Reichweite
deiner
Super-Vampir-Sinne?
What,
am
I
out
of
the
range
of
your
super-vampire
senses?
OpenSubtitles v2018
Wir
driften
knapp
außerhalb
der
Scanner-Reichweite
der
Galactica.
We
are
trailing
just
beyond
the
Galactica's
scanner
range.
OpenSubtitles v2018
Er
befindet
sich
genau
außerhalb
der
Reichweite.
There's
one
just
beyond
scanner
range.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
eine
Position
außerhalb
der
Reichweite
des
Gegners
bezogen.
It
has
positioned
itself
outside
the
range
of
the
opposing
ship.
OpenSubtitles v2018
Captain
Apollos
Patrouille
ist
noch
immer
außerhalb
der
Scanner-Reichweite.
Captain
Apollo's
patrol
is
still
beyond
scanning
range.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
befohlen,
uns
außerhalb
der
Scanner-Reichweite
zu
halten.
You
ordered
us
out
of
scanner
range.
OpenSubtitles v2018
Es
kommt
aus
einer
falschen
Richtung
und
ist
außerhalb
der
Reichweite
der
Treibstoffs.
It's
coming
from
the
wrong
direction
and
it
must
be
beyond
any
chance
of
having
the
fuel
to
get
back.
OpenSubtitles v2018
Liegt
eine
solche
existenzielle
Erfahrung
perdefinitionem
außerhalb
der
pädagogischen
Reichweite?
Is
such
an
existential
experience
by
definition
outside
the
range
of
education?
EUbookshop v2