Translation of "Ausserhalb der reichweite" in English

Wir sind wohl noch ausserhalb der Com-Reichweite.
No response. We must still be out of com range.
OpenSubtitles v2018

Sie ist ausserhalb der Reichweite oder antwortet nicht.
She's either out of communications range or just not responding.
OpenSubtitles v2018

Ausserhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Keep out of reach of children.
CCAligned v1

Ausserhalb der Reichweite von Kindern bewahren.
Keep out of reach of children.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie Batterien immer ausserhalb der Reichweite von Kindern.
Always keep batteries away from children.
CCAligned v1

Ausserhalb der Reichweite von Kinder aufbewahren.
Keep out of reach of children.
ParaCrawl v7.1

Sie ist noch gesperrt, wahrscheinlich, weil sie knapp ausserhalb der Reichweite des Tores ist.
It's currently locked out, Probably because It's at the extreme range of the gate.
OpenSubtitles v2018

Produkt bei Anzeichen von Hautreizungen absetzen. Ausserhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Discontinue use if signs of irritation appear. Keep out of reach of children.
ParaCrawl v7.1

Eines solchen technischen Mittels bedient sich der Kabelbetreiber vor allem dann, wenn er das Programm des Rundfunkveranstalters am Ort seiner Empfangseinrichtung nur auf diese Weise empfangen kann - sei es übei— hauet, sei es in der erforderlichen Qualität -, wenn die Empfangseinrichtung sich also ausserhalb der Reichweite der von dem betreffenden Rundfunksender ausgestrahlten Signale befindet.
The cable operator makes use of such technical means mainly in cases where it is only in this way that he can receive (either at all or in the necessary quality) the broadcasting organization's programme at the place where his receiving equipment is situated, i.e. in cases where the receiving equipment is beyond the range of the signals broadcast by the relevant broadcaster.
EUbookshop v2

Es ergab sich, dass 67 % der Bedienteile ausserhalb der normalen Reichweite des Fahrers lagen und dass die Sichtverhältnisse für das Bedienungspersonal sowie die Beleuchtung unzureichend waren.
Sixty-seven percent of the control components were found to be outside the driver's normal reach, the visibility and lighting were inadequate for the operators.
EUbookshop v2

Ausserhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Bei Risiken und Nebenwirkungen lesen Sie die Packungsbeilage und fragen Sie Ihren Arzt und Apotheker.
Please keep out of reach of children.For risks and side effects, read the package insert and consult your doctor or pharmacist.
ParaCrawl v7.1

Bei Kenntnis der vorliegenden Erfindung ist natürlich auch eine umgekehrte Ausgestaltung des Computerprogramm-Mittels möglich, d.h. der Cursor ist über mehrere Rufzuteilungen T6, T8 bewegbar, solange sich das RFID ausserhalb der Reichweite des Funknetzes 7 befindet, und die Bewegung des Cursors angehalten wird, sobald sich das RFID in der Reichweite des Funknetzes 7 befindet.
With knowledge of the present disclosure an inverse design of the computer program means is obviously also possible, i.e. the cursor is movable over several call allocations T 6, T 8 ? as long as the RFID is located outside the range of the radio network 7 and the movement of the cursor is stopped as soon as the RFID is located in the range of the radio network 7 .
EuroPat v2

Wird keine Antwort erhalten, kann vermutet werden, dass der Gegenstand verloren wurde oder sich ausserhalb der Reichweite des Lesegeräts2 befindet.
If no answer is received, it can be assumed that the object has been lost or is located outside the reach of the reader device 2 .
EuroPat v2

Dadurch wird emuliert, wie das System reagieren würde, wenn der Betätiger 3 sich ausserhalb der Reichweite des Sensors 4 befinden würde.
This results in emulation of how the system would react if the actuator 3 were located outside the range of the sensor 4 .
EuroPat v2

Vor Licht und Feuchtigkeit schützen. Ausserhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren!
Keep Effexor out of the reach of children and away from pets.
ParaCrawl v7.1

Nahrungsergänzungen stellen keinen Ersatz für eine ausgewogene Ernährung dar. Achten Sie auf eine abwechslungsreiche und ausgewogene Ernährung sowie auf eine gesunde Lebensweise. Nahrungsergänzungen sind ausserhalb der Reichweite von kleinen Kindern zu lagern.
Supplements are not a substitute for a balanced diet is. Eat a varied and balanced diet and a healthy lifestyle. Food supplements should be stored out of reach of small children.
CCAligned v1

Ausserhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Vor Gebrauch gut schütteln und nach dem ersten Öffnen im Kühlschrank aufbewahren. Bei korrekter Lagerung ist es nach dem ersten Öffnen für sechs Monate haltbar.
Keep out of reach of children. Shake well before use and store in the refrigerator after opening for the first time. When properly stored, it is stable for six months after opening for the first time.
CCAligned v1

Alle Schuldigen befinden sich außerhalb der Reichweite unseres Gesetzes.
All the perpetrators are beyond the reach of our domestic justice.
Europarl v8

Das Produkt sollte zu jeder Zeit außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
Keep the package out of sight and reach of children at all times.
ELRC_2682 v1

Daher kann es Probleme aufgreifen, die außerhalb der Reichweite anderer Finanzierungsprogramme liegen.
It can therefore address issues that are out of the scope of other funding programmes.
TildeMODEL v2018

Außerhalb der Reichweite meiner Tochter ist er immer noch ein wildes Tier.
Outside of the range of my daughter's influence, it's still a deadly wild beast.
OpenSubtitles v2018

Das ist außerhalb der Reichweite unserer eigenen Jagdflieger.
Beyond the range of our fighters!
OpenSubtitles v2018

Bewahren Sie Ihren Spritzenbehälter stets außerhalb der Reichweite von Kindern oder Tieren auf.
Always keep your Sharps container out of reach of children and animals.
TildeMODEL v2018

Sobald wir außerhalb der Reichweite waren, ließ es uns einfach gehen.
Once we were out of range, it just let us go.
OpenSubtitles v2018

Er wird bald außerhalb der Reichweite sein.
He'll be out of range shortly.
OpenSubtitles v2018

Wir sind außerhalb der Reichweite, Sir.
We're out of range, sir.
OpenSubtitles v2018

Ich bin vielleicht außerhalb der Reichweite, für wenige Tage.
I might be out of reach for a few days.
OpenSubtitles v2018

James muss die ferngesteuerten Kameras außerhalb der Reichweite der Elefanten bedienen.
James needs to operate the remote cameras from somewhere out of the elephants' reach.
OpenSubtitles v2018

Bringt eure Männer außerhalb der Reichweite ihrer Bogenschützen!
Send men to safety away from fire arrows.
OpenSubtitles v2018

Sie befindet sich schließlich außerhalb der Reichweite.
We all have to work within the limits of the system.
OpenSubtitles v2018

Es ist außerhalb der Reichweite des Sublichtantriebes.
It's out of sub-light range.
OpenSubtitles v2018

Er existiert hinter Zeit und Raum, außerhalb der Reichweite des Schicksals.
He exists beyond time and space, outside destiny's reach.
OpenSubtitles v2018

V'Las hat Schiffe nahe Regulus zusammengezogen, außerhalb der Reichweite Ihrer Abhörstationen.
V'Las has been assembling ships near Regulus... beyond the range of your listening stations.
OpenSubtitles v2018

Bin ich außerhalb der Reichweite deiner Super-Vampir-Sinne?
What, am I out of the range of your super-vampire senses?
OpenSubtitles v2018

Wir driften knapp außerhalb der Scanner-Reichweite der Galactica.
We are trailing just beyond the Galactica's scanner range.
OpenSubtitles v2018

Er befindet sich genau außerhalb der Reichweite.
There's one just beyond scanner range.
OpenSubtitles v2018

Sie hat eine Position außerhalb der Reichweite des Gegners bezogen.
It has positioned itself outside the range of the opposing ship.
OpenSubtitles v2018

Captain Apollos Patrouille ist noch immer außerhalb der Scanner-Reichweite.
Captain Apollo's patrol is still beyond scanning range.
OpenSubtitles v2018

Sie haben befohlen, uns außerhalb der Scanner-Reichweite zu halten.
You ordered us out of scanner range.
OpenSubtitles v2018

Es kommt aus einer falschen Richtung und ist außerhalb der Reichweite der Treibstoffs.
It's coming from the wrong direction and it must be beyond any chance of having the fuel to get back.
OpenSubtitles v2018

Liegt eine solche existenzielle Erfahrung perdefinitionem außerhalb der pädagogischen Reichweite?
Is such an existential experience by definition outside the range of education?
EUbookshop v2