Translation of "Aussenpolitischen beziehungen" in English

Buchman wurde von sieben Ländern, unter anderem Frankreich, Deutschland, Griechenland, Japan und den Philippinen, für seinen Einfluss auf ihre aussenpolitischen Beziehungen ausgezeichnet .
Buchman was decorated by seven countries, including France, Germany, Greece, Japan and the Philippines, for his effect on their relations with other countries.
ParaCrawl v7.1

Er ist auch äußerst wichtig für die außenpolitischen Beziehungen und die weitere Entwicklung.
It is also crucial for external relations and development.
Europarl v8

Drittens will Trump alle außenpolitischen Beziehungen der USA auf den Kopf stellen.
Third, Trump will turn all US relationships on their head.
News-Commentary v14

Ebenfalls muss sie ihre außenpolitischen Beziehungen diversifizieren.
And it also needs to diversify its foreign-policy relationships.
News-Commentary v14

Was haben Kommunikationstechnik, Außenpolitik und internationale Beziehungen im 21. Jahrhundert gemeinsam?
What do communication technologies, foreign policy and international relations in the 21st century all have in common?
CCAligned v1

Und wie wird seine Außenpolitik die Beziehungen Chinas zur übrigen Welt prägen?
And how will his approach to foreign policy shape China’s relationship with the wider world?
ParaCrawl v7.1

Die beiden anderen sind die außenpolitischen und außenwirtschaftlichen Beziehungen(einschließlich Handel und Investitionen).
It sits alongside the Community’s external political and economic(including trade and investment) relations.
EUbookshop v2

Er ist spezialisiert auf EU-Außenpolitik, Transatlantische Beziehungen, sowie deutsche Außen- und Sicherheitspolitik.
He specialises in EU integration and foreign policy, transatlantic affairs, and German foreign and security policy.
ParaCrawl v7.1

Techaus Forschungsschwerpunkte sind die EU-Integration und -Außenpolitik, transatlantische Beziehungen sowie die deutsche Außen- und Sicherheitspolitik.
Techau works on EU integration and foreign policy, transatlantic affairs, and German foreign and security policy.
ParaCrawl v7.1

Dies könnte in Form eines neuen maßgeschneiderten Ansatzes der EU erfolgen, unter Berücksichtigung der eigenen Entwicklung jedes Landes sowie der allgemeinen außenpolitischen Beziehungen der EU mit einem bestimmten Land.
This could take the form of a new tailor-made EU approach, considering each country on its own merits, and taking into account the EU's overall foreign policy with a given country.
Europarl v8

Die Europäische Nachbarschaftspolitik (ENP) hat sich als effektives Instrument der Außenpolitik erwiesen, das Beziehungen zu Drittländern fördert und stärkt - mit einigen greifbaren Vorteilen.
The European Neighbourhood Policy (ENP) has shown itself to be an effective foreign policy instrument, promoting the strengthening of relations with third countries, with certain tangible benefits.
Europarl v8

Wir fordern daher die Europäische Union und die Mitgliedstaaten auf, diese Menschenrechte wirklich als eine umfassende Herausforderung für die Gestaltung der Außenpolitik und der Beziehungen zwischen den Völkern zu sehen.
We therefore call upon the European Union and the Member States to treat human rights as a really central issue in the structuring of foreign policy and relations between peoples.
Europarl v8

Die Kommission hat zwar Anfang 1996 in ihrer ersten Mitteilung im Rat kühl auf die Notwendigkeit hingewiesen, daß man die grundlegende Änderung der außenpolitischen Beziehungen der Union nach Maastricht in Betracht ziehen muß.
It is true that the Commission, since its initial communication to the Council at the beginning of 1996, has coldly explained the need to take into consideration the changing nature of the Union's foreign relations since Maastricht.
Europarl v8

Was aber sehr positiv zu vermerken ist, ist die Tatsache, daß in Wien ein Beschluß über die ersten gemeinsamen Strategien in der Außenpolitik der Europäischen Union gefaßt wurde, also endlich ein Mehr an Gemeinsamkeit, eine Strategie z. B. für Rußland, die alle Fragen der wirtschaftspolitischen, der rein außenpolitischen, der sicherheitspolitischen Beziehungen zwischen Europa und Rußland als wichtigem Partner für die Stabilität in Europa umfaßt.
However, one very positive note is the fact that a decision was taken in Vienna on the European Union's first common foreign policy strategies, which means that at last we have a more common approach, for example a strategy for Russia which covers all the questions of economic policy, of purely foreign policy and of security policy relations between Europe and Russia, which is an important partner in terms of European stability.
Europarl v8

Auch wenn die Entwicklung der handels- und außenpolitischen Beziehungen der EU zu China von Bedeutung ist, so dürfen doch die wirtschaftlichen Interessen nicht die Sicht auf die wichtige Kritik an den Menschenrechtsverletzungen in China verdecken.
Even though it may be important for Europe to develop trade and political relations with China, economic interests should not blind us to the human rights violations perpetrated there, nor prevent us from criticising them.
Europarl v8

Ich hatte ein besonderes Interesse an der Angelegenheit der Rechte der Kinder im Kontext der außenpolitischen Beziehungen.
I have taken a particular interest in the issue of children's rights in the context of foreign relations.
Europarl v8

Wir müssen so schnell wie möglich voranschreiten bei der Einrichtung effektiver außenpolitischer Beziehungen mit Drittstaaten, weil einige Staaten, insbesondere in Südeuropa, einem großen Druck ausgesetzt sind.
We must proceed as quickly as possible in establishing effective foreign policy relations with third countries, because there is a great deal of pressure on countries, especially in southern Europe.
Europarl v8

Im letzten Jahrzehnt hat die Einbeziehung der Menschenrechte, der Rechtsstaatlichkeit und der demokratischen Prinzipien in die Politik der Europäischen Union im allgemeinen und in ihre außenpolitischen Beziehungen im besonderen eine wachsende Bedeutung angenommen, was hauptsächlich der Überzeugung entspringt, daß es keine anhaltende menschliche Entwicklung ohne ein diese Prinzipien achtendes institutionelles und politisches Umfeld geben kann.
The importance of including human rights, the rule of law and democratic principles in EU policy in general, and in its external relations in particular, has grown over the last decade. This is mainly due to the belief that there can be no lasting human development without an institutional and political environment that respects these principles.
Europarl v8

Was die außenpolitischen Beziehungen der Union betrifft, so unterstützen wir vorbehaltlos Ihren heute morgen erklärten Einsatz für die politische Union und in diesem Rahmen auch den Einsatz für den Beitritt der Staaten Mittel- und Osteuropas sowie Zyperns.
With regard to strengthening the Union's external relations, we unreservedly support the call for political union that you made this morning. We also support the accession of the countries of Central and Eastern Europe and of Cyprus.
Europarl v8

Die Nördliche Dimension sollte aber als ein zentraler Bestandteil der außenpolitischen Beziehungen der EU und der Entscheidungen für die innere Entwicklung betrachtet werden.
The northern dimension must be seen as an essential part of both the EU's external relations and the decision-making process that impacts on its internal development.
Europarl v8

In den außenpolitischen Beziehungen sollte sie eine spezifische gemeinsame Strategie schaffen, in der die Beziehungen zu Rußland eine zentrale Stelle einnehmen.
In external relations the northern dimension will be responsible for the creation of a separate common strategy, in which relations with Russia will have a key position.
Europarl v8

Ich bin überzeugt davon, dass das von uns im Bereich der Außenpolitik Erreichte während der kommenden Ratspräsidentschaften weiter wachsen wird, da die Entwicklung der außenpolitischen Beziehungen zu Gunsten der Europäischen Union verläuft.
I am convinced that what we have managed to achieve in terms of foreign policy will be something that develops during forthcoming presidencies, for such development is to the European Union' s advantage when it comes to external relations.
Europarl v8

Wir machen uns große Sorgen im Hinblick auf unsere außenpolitischen Beziehungen, nicht nur weil die USA einseitig das Kyoto-Protokoll aufgekündigt haben, sondern auch weil wir eine zunehmend einseitige Sicht der USA im Zusammenhang mit Fragen feststellen, die die internationale Gemeinschaft betreffen.
As for our external relations, we are very concerned, not only because the United States has unilaterally denounced the Kyoto Protocol, but also because we notice a growing unilateral outlook in the United States in relation to issues that affect the international community.
Europarl v8

Schließlich wird sich der Europäische Rat, wie es logisch und üblich ist, dem Bereich der außenpolitischen Beziehungen widmen müssen, die sich im Wesentlichen auf folgende Themen konzentrieren: erstens, die Lage im Nahen Osten.
Lastly, the European Council, as you would expect and as is the norm, will have to deal with the field of external relations focussing essentially on the following issues: firstly, the situation in the Middle East.
Europarl v8

Daher stellt der Ausschuss für Entwicklung und Zusammenarbeit unter der Überschrift 'Entwicklung' die Haushaltslinien für die Zusammenarbeit mit Asien und Lateinamerika wieder her, die sich in den Bereich der außenpolitischen Beziehungen verschoben hatten.
The Committee on Development and Cooperation is therefore, under the heading 'Development', restoring the cooperation lines with Asia and Latin America, which had been diverted to the external relations heading.
Europarl v8

Auf dem Gebiet der außenpolitischen Beziehungen hat sich die polnische Regierung in besonderem Maße mit der Frage ihrer Grenzen zu der Region Kaliningrad, Litauen, Weißrussland und der Ukraine befasst, wobei die institutionellen und administrativen Kapazitäten, vor allem im Bereich der Grenzpolizei, verstärkt wurden.
In terms of its foreign relations, the Polish Government has paid special attention to the matter of its borders with the region of Kaliningrad, Lithuania, Belarus, and Ukraine by stepping up institutional and administrative resources, particularly border police.
Europarl v8

Nachdem die amerikanische Regierung mehrmals erkennen ließ, dass einer ihrer außenpolitischen Schwerpunkte die Beziehungen zu Südamerika sein werden, ist die Verbesserung der Zusammenarbeit zwischen der EU und den Ländern Lateinamerikas eine wirtschaftliche, aber auch weltpolitische Notwendigkeit für die EU.
Since the US administration has made it known several times that relations with South America will be one of the key points of their foreign policy, improved cooperation between the EU and the Latin American countries has become a necessity for the European Union, not only economically but also in terms of world politics.
Europarl v8