Translation of "Aussenpolitischen beziehungen" in English
Buchman
wurde
von
sieben
Ländern,
unter
anderem
Frankreich,
Deutschland,
Griechenland,
Japan
und
den
Philippinen,
für
seinen
Einfluss
auf
ihre
aussenpolitischen
Beziehungen
ausgezeichnet
.
Buchman
was
decorated
by
seven
countries,
including
France,
Germany,
Greece,
Japan
and
the
Philippines,
for
his
effect
on
their
relations
with
other
countries.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
auch
äußerst
wichtig
für
die
außenpolitischen
Beziehungen
und
die
weitere
Entwicklung.
It
is
also
crucial
for
external
relations
and
development.
Europarl v8
Drittens
will
Trump
alle
außenpolitischen
Beziehungen
der
USA
auf
den
Kopf
stellen.
Third,
Trump
will
turn
all
US
relationships
on
their
head.
News-Commentary v14
Ebenfalls
muss
sie
ihre
außenpolitischen
Beziehungen
diversifizieren.
And
it
also
needs
to
diversify
its
foreign-policy
relationships.
News-Commentary v14
Was
haben
Kommunikationstechnik,
Außenpolitik
und
internationale
Beziehungen
im
21.
Jahrhundert
gemeinsam?
What
do
communication
technologies,
foreign
policy
and
international
relations
in
the
21st
century
all
have
in
common?
CCAligned v1
Und
wie
wird
seine
Außenpolitik
die
Beziehungen
Chinas
zur
übrigen
Welt
prägen?
And
how
will
his
approach
to
foreign
policy
shape
China’s
relationship
with
the
wider
world?
ParaCrawl v7.1
Die
beiden
anderen
sind
die
außenpolitischen
und
außenwirtschaftlichen
Beziehungen(einschließlich
Handel
und
Investitionen).
It
sits
alongside
the
Community’s
external
political
and
economic(including
trade
and
investment)
relations.
EUbookshop v2
Er
ist
spezialisiert
auf
EU-Außenpolitik,
Transatlantische
Beziehungen,
sowie
deutsche
Außen-
und
Sicherheitspolitik.
He
specialises
in
EU
integration
and
foreign
policy,
transatlantic
affairs,
and
German
foreign
and
security
policy.
ParaCrawl v7.1
Techaus
Forschungsschwerpunkte
sind
die
EU-Integration
und
-Außenpolitik,
transatlantische
Beziehungen
sowie
die
deutsche
Außen-
und
Sicherheitspolitik.
Techau
works
on
EU
integration
and
foreign
policy,
transatlantic
affairs,
and
German
foreign
and
security
policy.
ParaCrawl v7.1
Dies
könnte
in
Form
eines
neuen
maßgeschneiderten
Ansatzes
der
EU
erfolgen,
unter
Berücksichtigung
der
eigenen
Entwicklung
jedes
Landes
sowie
der
allgemeinen
außenpolitischen
Beziehungen
der
EU
mit
einem
bestimmten
Land.
This
could
take
the
form
of
a
new
tailor-made
EU
approach,
considering
each
country
on
its
own
merits,
and
taking
into
account
the
EU's
overall
foreign
policy
with
a
given
country.
Europarl v8
Die
Europäische
Nachbarschaftspolitik
(ENP)
hat
sich
als
effektives
Instrument
der
Außenpolitik
erwiesen,
das
Beziehungen
zu
Drittländern
fördert
und
stärkt
-
mit
einigen
greifbaren
Vorteilen.
The
European
Neighbourhood
Policy
(ENP)
has
shown
itself
to
be
an
effective
foreign
policy
instrument,
promoting
the
strengthening
of
relations
with
third
countries,
with
certain
tangible
benefits.
Europarl v8
Wir
fordern
daher
die
Europäische
Union
und
die
Mitgliedstaaten
auf,
diese
Menschenrechte
wirklich
als
eine
umfassende
Herausforderung
für
die
Gestaltung
der
Außenpolitik
und
der
Beziehungen
zwischen
den
Völkern
zu
sehen.
We
therefore
call
upon
the
European
Union
and
the
Member
States
to
treat
human
rights
as
a
really
central
issue
in
the
structuring
of
foreign
policy
and
relations
between
peoples.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
zwar
Anfang
1996
in
ihrer
ersten
Mitteilung
im
Rat
kühl
auf
die
Notwendigkeit
hingewiesen,
daß
man
die
grundlegende
Änderung
der
außenpolitischen
Beziehungen
der
Union
nach
Maastricht
in
Betracht
ziehen
muß.
It
is
true
that
the
Commission,
since
its
initial
communication
to
the
Council
at
the
beginning
of
1996,
has
coldly
explained
the
need
to
take
into
consideration
the
changing
nature
of
the
Union's
foreign
relations
since
Maastricht.
Europarl v8
Was
aber
sehr
positiv
zu
vermerken
ist,
ist
die
Tatsache,
daß
in
Wien
ein
Beschluß
über
die
ersten
gemeinsamen
Strategien
in
der
Außenpolitik
der
Europäischen
Union
gefaßt
wurde,
also
endlich
ein
Mehr
an
Gemeinsamkeit,
eine
Strategie
z.
B.
für
Rußland,
die
alle
Fragen
der
wirtschaftspolitischen,
der
rein
außenpolitischen,
der
sicherheitspolitischen
Beziehungen
zwischen
Europa
und
Rußland
als
wichtigem
Partner
für
die
Stabilität
in
Europa
umfaßt.
However,
one
very
positive
note
is
the
fact
that
a
decision
was
taken
in
Vienna
on
the
European
Union's
first
common
foreign
policy
strategies,
which
means
that
at
last
we
have
a
more
common
approach,
for
example
a
strategy
for
Russia
which
covers
all
the
questions
of
economic
policy,
of
purely
foreign
policy
and
of
security
policy
relations
between
Europe
and
Russia,
which
is
an
important
partner
in
terms
of
European
stability.
Europarl v8
Auch
wenn
die
Entwicklung
der
handels-
und
außenpolitischen
Beziehungen
der
EU
zu
China
von
Bedeutung
ist,
so
dürfen
doch
die
wirtschaftlichen
Interessen
nicht
die
Sicht
auf
die
wichtige
Kritik
an
den
Menschenrechtsverletzungen
in
China
verdecken.
Even
though
it
may
be
important
for
Europe
to
develop
trade
and
political
relations
with
China,
economic
interests
should
not
blind
us
to
the
human
rights
violations
perpetrated
there,
nor
prevent
us
from
criticising
them.
Europarl v8
Ich
hatte
ein
besonderes
Interesse
an
der
Angelegenheit
der
Rechte
der
Kinder
im
Kontext
der
außenpolitischen
Beziehungen.
I
have
taken
a
particular
interest
in
the
issue
of
children's
rights
in
the
context
of
foreign
relations.
Europarl v8
Wir
müssen
so
schnell
wie
möglich
voranschreiten
bei
der
Einrichtung
effektiver
außenpolitischer
Beziehungen
mit
Drittstaaten,
weil
einige
Staaten,
insbesondere
in
Südeuropa,
einem
großen
Druck
ausgesetzt
sind.
We
must
proceed
as
quickly
as
possible
in
establishing
effective
foreign
policy
relations
with
third
countries,
because
there
is
a
great
deal
of
pressure
on
countries,
especially
in
southern
Europe.
Europarl v8
Im
letzten
Jahrzehnt
hat
die
Einbeziehung
der
Menschenrechte,
der
Rechtsstaatlichkeit
und
der
demokratischen
Prinzipien
in
die
Politik
der
Europäischen
Union
im
allgemeinen
und
in
ihre
außenpolitischen
Beziehungen
im
besonderen
eine
wachsende
Bedeutung
angenommen,
was
hauptsächlich
der
Überzeugung
entspringt,
daß
es
keine
anhaltende
menschliche
Entwicklung
ohne
ein
diese
Prinzipien
achtendes
institutionelles
und
politisches
Umfeld
geben
kann.
The
importance
of
including
human
rights,
the
rule
of
law
and
democratic
principles
in
EU
policy
in
general,
and
in
its
external
relations
in
particular,
has
grown
over
the
last
decade.
This
is
mainly
due
to
the
belief
that
there
can
be
no
lasting
human
development
without
an
institutional
and
political
environment
that
respects
these
principles.
Europarl v8
Was
die
außenpolitischen
Beziehungen
der
Union
betrifft,
so
unterstützen
wir
vorbehaltlos
Ihren
heute
morgen
erklärten
Einsatz
für
die
politische
Union
und
in
diesem
Rahmen
auch
den
Einsatz
für
den
Beitritt
der
Staaten
Mittel-
und
Osteuropas
sowie
Zyperns.
With
regard
to
strengthening
the
Union's
external
relations,
we
unreservedly
support
the
call
for
political
union
that
you
made
this
morning.
We
also
support
the
accession
of
the
countries
of
Central
and
Eastern
Europe
and
of
Cyprus.
Europarl v8
Die
Nördliche
Dimension
sollte
aber
als
ein
zentraler
Bestandteil
der
außenpolitischen
Beziehungen
der
EU
und
der
Entscheidungen
für
die
innere
Entwicklung
betrachtet
werden.
The
northern
dimension
must
be
seen
as
an
essential
part
of
both
the
EU's
external
relations
and
the
decision-making
process
that
impacts
on
its
internal
development.
Europarl v8
In
den
außenpolitischen
Beziehungen
sollte
sie
eine
spezifische
gemeinsame
Strategie
schaffen,
in
der
die
Beziehungen
zu
Rußland
eine
zentrale
Stelle
einnehmen.
In
external
relations
the
northern
dimension
will
be
responsible
for
the
creation
of
a
separate
common
strategy,
in
which
relations
with
Russia
will
have
a
key
position.
Europarl v8
Ich
bin
überzeugt
davon,
dass
das
von
uns
im
Bereich
der
Außenpolitik
Erreichte
während
der
kommenden
Ratspräsidentschaften
weiter
wachsen
wird,
da
die
Entwicklung
der
außenpolitischen
Beziehungen
zu
Gunsten
der
Europäischen
Union
verläuft.
I
am
convinced
that
what
we
have
managed
to
achieve
in
terms
of
foreign
policy
will
be
something
that
develops
during
forthcoming
presidencies,
for
such
development
is
to
the
European
Union'
s
advantage
when
it
comes
to
external
relations.
Europarl v8
Wir
machen
uns
große
Sorgen
im
Hinblick
auf
unsere
außenpolitischen
Beziehungen,
nicht
nur
weil
die
USA
einseitig
das
Kyoto-Protokoll
aufgekündigt
haben,
sondern
auch
weil
wir
eine
zunehmend
einseitige
Sicht
der
USA
im
Zusammenhang
mit
Fragen
feststellen,
die
die
internationale
Gemeinschaft
betreffen.
As
for
our
external
relations,
we
are
very
concerned,
not
only
because
the
United
States
has
unilaterally
denounced
the
Kyoto
Protocol,
but
also
because
we
notice
a
growing
unilateral
outlook
in
the
United
States
in
relation
to
issues
that
affect
the
international
community.
Europarl v8
Schließlich
wird
sich
der
Europäische
Rat,
wie
es
logisch
und
üblich
ist,
dem
Bereich
der
außenpolitischen
Beziehungen
widmen
müssen,
die
sich
im
Wesentlichen
auf
folgende
Themen
konzentrieren:
erstens,
die
Lage
im
Nahen
Osten.
Lastly,
the
European
Council,
as
you
would
expect
and
as
is
the
norm,
will
have
to
deal
with
the
field
of
external
relations
focussing
essentially
on
the
following
issues:
firstly,
the
situation
in
the
Middle
East.
Europarl v8
Daher
stellt
der
Ausschuss
für
Entwicklung
und
Zusammenarbeit
unter
der
Überschrift
'Entwicklung'
die
Haushaltslinien
für
die
Zusammenarbeit
mit
Asien
und
Lateinamerika
wieder
her,
die
sich
in
den
Bereich
der
außenpolitischen
Beziehungen
verschoben
hatten.
The
Committee
on
Development
and
Cooperation
is
therefore,
under
the
heading
'Development',
restoring
the
cooperation
lines
with
Asia
and
Latin
America,
which
had
been
diverted
to
the
external
relations
heading.
Europarl v8
Auf
dem
Gebiet
der
außenpolitischen
Beziehungen
hat
sich
die
polnische
Regierung
in
besonderem
Maße
mit
der
Frage
ihrer
Grenzen
zu
der
Region
Kaliningrad,
Litauen,
Weißrussland
und
der
Ukraine
befasst,
wobei
die
institutionellen
und
administrativen
Kapazitäten,
vor
allem
im
Bereich
der
Grenzpolizei,
verstärkt
wurden.
In
terms
of
its
foreign
relations,
the
Polish
Government
has
paid
special
attention
to
the
matter
of
its
borders
with
the
region
of
Kaliningrad,
Lithuania,
Belarus,
and
Ukraine
by
stepping
up
institutional
and
administrative
resources,
particularly
border
police.
Europarl v8
Nachdem
die
amerikanische
Regierung
mehrmals
erkennen
ließ,
dass
einer
ihrer
außenpolitischen
Schwerpunkte
die
Beziehungen
zu
Südamerika
sein
werden,
ist
die
Verbesserung
der
Zusammenarbeit
zwischen
der
EU
und
den
Ländern
Lateinamerikas
eine
wirtschaftliche,
aber
auch
weltpolitische
Notwendigkeit
für
die
EU.
Since
the
US
administration
has
made
it
known
several
times
that
relations
with
South
America
will
be
one
of
the
key
points
of
their
foreign
policy,
improved
cooperation
between
the
EU
and
the
Latin
American
countries
has
become
a
necessity
for
the
European
Union,
not
only
economically
but
also
in
terms
of
world
politics.
Europarl v8