Translation of "Ausschreibungen durchführen" in English
Vertrauen
Sie
auf
die
Erfahrung
unserer
Produktionsleiter,
wenn
wir
Ausschreibungen
durchführen
oder
behördliche
Genehmigungsverfahren
erledigen.
Entrust
yourself
to
our
production
managers'
experience
when
it
comes
to
tendering
procedures
or
official
approval
processes.
ParaCrawl v7.1
Diese
Firmen
können
in
Zukunft
öffentliche
Ausschreibungen
durchführen,
sie
können
sich
lokaler
oder
regionaler
öffentlicher
Einrichtungen
bedienen
und
sich
ein
Angebot
unterbreiten
lassen.
In
future,
these
firms
will
be
able
to
participate
in
public
tenders,
serve
local
and
regional
public
institutions
and
invite
tenders.
Europarl v8
Die
meisten
größeren
Länder
verfügen
heutzutage
über
Agenturen
irgendeiner
Form,
die
allgemeine
Ausschreibungen
für
Forschungsprojekte
durchführen
und
Peer
Reviews
einsetzen,
um
deren
Förderwürdigkeit
zu
bewerten.
Most
major
countries
now
have
some
kind
of
agency
that
issues
general
calls
for
proposals
and
uses
peer
review
to
evaluate
them.
News-Commentary v14
Da
die
Organe
nunmehr
gemeinsam
mit
einem
einzelstaatlichen
öffentlichen
Auftraggeber
Ausschreibungen
durchführen
können,
muss
geregelt
werden,
welche
Auftragsvergabeverfahren
in
dem
betreffenden
Fall
zur
Anwendung
gelangen.
Given
the
possibility
for
an
institution
to
carry
out
a
procurement
procedure
jointly
with
a
contracting
authority
from
a
Member
State,
it
should
be
specified
which
procurement
procedure
should
apply
to
those
cases.
TildeMODEL v2018
Da
die
Organe
nunmehr
gemeinsam
mit
einem
einzelstaatlichen
öffentlichen
Auftraggeber
Ausschreibungen
durchführen
können,
muss
in
den
DB
geregelt
werden,
welche
Verfahren
dann
zur
Anwendung
gelangen.
Given
the
possibility
for
an
institution
to
carry
out
a
procurement
procedure
jointly
with
a
contracting
authority
from
a
Member
State,
the
IR
should
specify
which
procurement
procedure
should
apply
to
those
cases.
TildeMODEL v2018
Das
Konzept
der
„Anregung
durch
die
Forscher“
bedeutet,
dass
das
Programm
Projekte
unterstützen
wird,
das
Forscher
zu
Themen
ihrer
Wahl
innerhalb
des
Geltungsbereichs
der
Ausschreibungen
durchführen.
This
means
that
the
programme
will
support
projects
carried
out
by
researchers
on
subjects
of
their
choice
within
the
scope
of
calls
for
proposals.
TildeMODEL v2018
Um
die
Durchführung
der
Pläne
zur
Anpassung
des
Fischereiaufwands
zu
erleichtern,
können
die
Mitgliedstaaten
öffentliche
Ausschreibungen
durchführen
oder
Aufforderungen
zur
Einreichung
von
Vorschlägen
veröffentlichen.
To
facilitate
the
implementation
of
fishing
effort
adjustment
plans,
the
Member
States
may
make
public
calls
for
tenders
or
calls
for
proposals.
DGT v2019
Da
die
Organe
nunmehr
gemeinsam
mit
einem
einzelstaatlichen
öffentlichen
Auftraggeber
Ausschreibungen
durchführen
können,
sollte
geregelt
werden,
welche
Auftragsvergabeverfahren
in
diesen
Fällen
zur
Anwendung
gelangen
und
wie
sie
zu
organisieren
sind.
Given
the
possibility
for
an
institution
to
carry
out
a
procurement
procedure
jointly
with
a
contracting
authority
from
a
Member
State,
it
should
be
specified
which
procurement
procedure
should
apply
to
those
cases
and
how
it
should
be
managed.
DGT v2019
Die
Untersuchung
der
Kommission
hat
jedoch
gezeigt,
dass
die
Kunden,
d.h.
überwiegend
öffentliche
Einrichtungen,
eine
erhebliche
Nachfragemacht
ausüben
und
ihre
Bestellungen
in
einer
transparenten
und
offenen
Weise
auf
dem
Wege
jährlicher
Ausschreibungen
durchführen.
However,
the
Commission's
investigation
has
found,
that
customers
-
mainly
public
authorities
-
exercise
considerable
countervailing
buyer
power
and
allot
orders
in
a
transparent
and
open
way
by
organising
annual
invitations
for
tender.
TildeMODEL v2018
Um
die
Schaffung
von
Hochgeschwindigkeitsseewegen
im
Mittelmeer
konkret
voranzutreiben,
könnten
die
EU-Mitgliedstaaten
und
die
Mittelmeer-Partnerländer
auch
gemeinsame
Ausschreibungen
durchführen,
die
mit
Gemeinschaftsmitteln
unterstützt
würden
und
der
Errichtung
neuer
Seeverbindungen
zwischen
der
Union
und
ihren
östlichen
und
südlichen
Mittelmeernachbarn
dienten.
To
promote
the
establishment
of
Motorways
of
the
Sea
in
the
Mediterranean
basin,
consideration
could
also
be
given
to
organising
joint
calls
for
tenders
between
the
Member
States
and
the
Mediterranean
Partners,
funded
by
the
Community,
for
the
development
of
new
maritime
links
between
the
Union
and
its
neighbours
in
the
southern
and
eastern
Mediterranean.
TildeMODEL v2018
Das
Konzept
der
„Forscherinitiative“
bedeutet,
dass
innerhalb
des
Programms
Projekte
unterstützt
werden,
die
Forscher
zu
Themen
ihrer
Wahl
innerhalb
des
Geltungsbereichs
der
Ausschreibungen
durchführen.
An
‘investigator-driven’
approach
will
be
followed.
This
means
that
the
programme
will
support
projects
carried
out
by
researchers
on
subjects
of
their
choice
within
the
scope
of
calls
for
proposals.
DGT v2019
Die
EU-Kommission
wird
Ausschreibungen
durchführen
mit
Angabe
der
zu
behandelnden
Themen,
der
möglichen
Projektarten,
der
Zuschusshöhe,
der
Teilnahme-
und
Auswahlkriterien
sowie
des
Antragsverfahrens
einschließlich
Abgabefrist.
Calls
for
proposals
will
be
published
by
the
Commission,
indicating
the
themes
to
be
addressed,
the
types
of
project
envisaged,
the
support
available,
the
eligibility
and
selection
criteria,
and
the
procedure
and
closing
date
for
applications.
EUbookshop v2
Die
Kommission
wird
den
Aktionsplan
im
Wege
jährlicher
Ausschreibungen
durchführen,
mit
denen
dazu
aufgefordert
wird,
Projekte
für
Dienste
vorzuschlagen.
The
Commission
will
implement
the
action
plan
through
annual
calls
for
proposals
covering
projects
for
services.
EUbookshop v2
Diese
Website
bietet
webbasierte
Tools
für
die
Zusammenarbeit,
mit
denen
Fachleute
und
Lieferanten
des
Unternehmens
strategische
Ausschreibungen
online
durchführen
können.
This
website
provides
web-based
collaboration
tool
which
allows
company
professionals
and
suppliers,
driving
strategic
Tender
Activities
online.
CCAligned v1
Unternehmen,
die
standortübergreifend
agieren,
in
virtuellen
Teams
zusammenarbeiten
oder
Ausschreibungen
durchführen,
unterstützen
wir
beim
Aufbau
geeigneter
eBusiness-Szenarien.
We
can
support
companies
that
operate
across
several
locations,
that
work
together
in
virtual
teams
or
that
perform
calls
for
tenders
in
setting
up
suitable
e-business
scenarios.
ParaCrawl v7.1
Der
einheitliche
Auftrag
für
ausländische
Maschinen
werde
von
„Stankoprom“
getätigt,
sie
werde
Ausschreibungen
durchführen,
danach
werde
die
Ausrüstung
gemäß
des
Auftragsantrages
unter
den
Verteidigungsunternehmen
verteilt
werden,
–
sagt
einer
der
Gesprächspartner
der
Zeitung
„Kommersant“.
A
correspondent
for
Kommersant
states
that
Stankoprom
will
be
responsible
for
generating
a
single
order
for
foreign
machine
tools.
It
will
conduct
tenders,
and
afterwards
the
equipment
will
be
distributed
according
to
the
requests
of
the
defense
enterprises.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Beschaffung
der
zu
verteilenden
Enderzeugnisse
müssen
die
zuständigen
nationalen
Behörden
eine
Ausschreibung
durchführen.
For
the
procurement
of
the
final
products
to
be
distributed,
the
competent
national
authorities
are
required
to
issue
an
invitation
to
tender.
EUbookshop v2
Es
ist
wichtig,
alles
gründlich
zu
durchdenken,
bevor
Sie
die
Ausschreibung
durchführen.
It’s
worth
thinking
things
through
before
running
a
translations
tender.
ParaCrawl v7.1
Es
macht
einfach
generell
einen
schlechten
Eindruck,
wenn
jede
kleine
Gemeinde
in
Europa
bei
einer
Auftragsvergabe
von
mehr
als
200
000
Euro
eine
europaweite
Ausschreibung
durchführen
muss,
die
europäischen
Institutionen
selbst
aber
bei
Millionenaufträgen
locker
auf
eine
Ausschreibung
verzichten.
It
simply
creates
a
bad
general
impression
if
the
local
authority
of
every
little
municipality
in
the
EU
has
to
issue
an
EU-wide
call
for
tenders
before
it
can
award
any
contract
worth
more
than
EUR
200
000,
whereas
the
European
institutions
themselves
can
casually
dispense
with
tendering
procedures
for
contracts
worth
millions.
Europarl v8
Zu
diesem
Zweck
werden
im
Jahr
2008
Ausschreibungen
für
die
Durchführung,
im
Rahmen
von
Einzelverträgen,
von
Studien
und
Bewertungen
in
den
Bereichen
Lebensmittelsicherheit,
Tiergesundheit
und
Tierschutz
sowie
Tierzucht
veröffentlicht.
Calls
for
tender
are
to
be
launched
in
2008
for
carrying
out,
under
specific
contracts,
studies
and
evaluations
in
the
areas
of
food
safety,
animal
health
and
welfare
and
zootechnics.
DGT v2019
In
diesem
Zusammenhang
vergeben
öffentliche
Verkehrsverwaltungsgesellschaften
im
Wege
von
Ausschreibungen
die
Durchführung
des
Busverkehrs
an
private
und
öffentliche
Unternehmen.
In
this
context,
following
invitations
to
tender,
the
public
transport
management
companies
transferred
responsibility
for
the
provision
of
bus
services
to
private
and
public
companies.
DGT v2019