Translation of "Ausschließlich bestimmt für" in English

Diese Produkte sind ausschließlich zusammengestellt und bestimmt für die Verwendung auf Papier.
These products are exclusively formulated and intended for applications on paper.
ParaCrawl v7.1

Die Zakat-Mittel sind ausschließlich bestimmt für die Mittellosen, für die Bedürftigen, für die Zakat-Beauftragten, für diejenigen, deren Herzen gewonnen werden sollen, für die (Befreiung von) Unfreien, für die (Entschuldung der) Schuldner, fi-sabilillah und für den (in Not geratenen) Reisenden.
The charities are only for the poor and the needy, and those employed to collect them, and those whose hearts are to be reconciled, and for [the freedom of] the slaves and the debtors, and in the way of Allah, and for the traveller.
Tanzil v1

Die neueste Errungenschaft ist der Ausbau des Teiles, bestimmt ausschließlich für Schleifen, so genannte Schleiferei.
The recent acquisition is adding a part of the building with exclusive purpose for grinding.
ParaCrawl v7.1

Im Erdgeschoss befindet sich das Kurappartement mit dem Namen Kaiserbad, früher ausschließlich bestimmt für den Kaiser selbst.
The ground floor houses an apartment referred to as the Imperial bath designed solely for the Emperor himself.
ParaCrawl v7.1

Die VERAG Spedition AG hat darauf mit der Errichtung eines eigenen Parkplatzes - ausschließlich bestimmt für ihre Kunden - reagiert.
VERAG Spedition AG’s reaction to this is to build its own parking areas exclusively designed for its customers.
ParaCrawl v7.1

Wir erheben persönliche Daten ausschließlich für bestimmte, eindeutige und rechtmässige Zwecke.
We collect personal data exclusively for specific, clear and lawful purposes.
ParaCrawl v7.1

Kann ich ausschließlich für bestimmte OTW-Projekte oder -Ausgaben spenden?
Can I make a donation earmarked for a specific OTW project or expense?
ParaCrawl v7.1

Einige Adressen sind ausschließlich für bestimmte Hardwarekomponenten reserviert und dürfen nicht mehr verwendet werden.
Some addresses are reserved for the exclusive use of particular hardware components.
ParaCrawl v7.1

Der ausführende Hersteller stritt die Existenz einer schriftlichen Vereinbarung ab, erklärte aber, dass der fragliche Einführer zur Zahlung dieser höheren Preise bereit sei, um für bestimmte Waren des ausführenden Herstellers das ausschließliche Vertriebsrecht für bestimmte Märkte zu erhalten und zu behalten.
The exporting producer denied the existence of a written agreement, but explained that the importer concerned was prepared to pay such higher prices in order to obtain and maintain the exclusivity of sales of certain products of the exporting producer for certain markets.
DGT v2019

Da die Europäische Union die ausschließliche Zuständigkeit für bestimmte Aspekte der Luftfahrtaußenbeziehungen besitzt, war es aus rechtlicher Perspektive notwendig, ein Dutzend bilateraler, von Mitgliedstaaten mit der Föderativen Republik Brasilien abgeschlossener Abkommen mit von der Europäischen Union ausgehandelten und abgeschlossenen Abkommen zu ersetzen.
Since the European Union has exclusive competence for certain aspects of external aviation policy, it was necessary from a legal point of view to replace a dozen bilateral agreements concluded by Member States with the Federative Republic of Brazil by agreements negotiated and concluded by the European Union.
Europarl v8

Die GUE/NGL wendet sich ferner gegen die Tatsache, dass gewisse Bestimmungen des Abkommens ausschließlich für bestimmte Kategorien oder Gruppen von Menschen gelten.
GUE/NGL is also opposed to the fact that certain provisions of the Agreement apply exclusively to certain categories or groups of people.
Europarl v8

Außerdem lehnen wir ab, dass einige Bestimmungen in dem Abkommen ausschließlich für bestimmte "Personenkategorien" oder "Personengruppen" gelten, da unserer Meinung nach die Ausstellung von Visa für alle Bürger von EU-Ländern und der Russischen Föderation gelten und gewährleistet sein sollte.
We also object to the fact that some provisions in the agreement apply exclusively to certain 'categories' or 'groups' of people, as we feel that the process of facilitating the issuance of visas should apply and should be guaranteed to all citizens of EU countries and the Russian Federation.
Europarl v8

Dritte und letzte Anmerkung: die Kommission macht sich einen Vorgang, der in Wirklichkeit nur der Umsetzung bestimmter ausschließlich für die internationale Seefahrt geltender Vorschriften in Gemeinschaftsrecht dienen sollte, zunutze, um den Geltungsbereich bestimmter Vorschriften auf den nationalen Seeverkehr auszuweiten.
Thirdly and finally, the Commission is taking advantage of what ought only to have been a transposition into Community legislation of arrangements relating exclusively to international shipping to broaden the scope of a number of provisions to include national maritime traffic.
Europarl v8

Im Lichte des derzeitigen Standes der Technik ist es nunmehr möglich, weitere Änderungen einzuführen, insbesondere werden für die Farbe der Scheinwerfer ausschließlich weiß, für bestimmte Fahrzeuge seitliche Begrenzungsleuchten vorgeschrieben, und die Anforderungen für Leuchten an beweglichen Bauteilen und andere ins einzelne gehende Fragen können klarer gefasst werden.
Whereas in the light of technical progress it is now possible to introduce further amendments, namely the colour of headlights will be required to be white only, side-marker lamps will be specified for certain vehicles and the requirement for lamps on movable components and other matters of detailed drafting can be clarified;
JRC-Acquis v3.0

Dies führt zu einem flexiblen Ansatz, bei dem sowohl der Wettbewerb auf der Grundlage des freien Zugangs als auch die Vergabe gemeinwirtschaftlicher Verträge unter eventueller Verleihung ausschließlicher Rechte für bestimmte Dienste möglich sind.
This calls for a flexible approach allowing both competition on the basis of free access and the award of public service contracts that may include exclusive rights for certain services.
TildeMODEL v2018

Mit den von Deutschland, Italien und Österreich beantragten Ausnahmeregelungen wird bezweckt, die Steuerschuldnerschaft auf den Steuerpflichtigen zu verlagern, der die Lieferung empfängt, allerdings nur unter bestimmten Bedingungen und ausschließlich für bestimmte Produkte wie Mobilfunkgeräte und integrierte Schaltkreise.
The purpose of the derogations requested by Germany, Italy and Austria is to place that liability on the taxable person to whom the supplies are made, but only under certain conditions and only in relation to particular products, notably mobile telephones and integrated circuit devices.
DGT v2019

Sie kann ferner erfüllt sein, wenn ein Mitgliedstaat eine befristete Genehmigung ausschließlich für bestimmte Dienstleistungen erteilt.
It may also be fulfilled where a Member State grants authorisations for a limited duration only in relation to particular services.
DGT v2019

In diesem Zusammenhang ist zu überprüfen, ob die fragliche steuerliche Regelung Vorteile ausschließlich für bestimmte Unternehmen oder Wirtschaftszweige mit sich bringt.
In that regard, it is necessary to determine whether or not the tax scheme in question entails advantages accruing exclusively to certain undertakings or certain sectors of activity.
DGT v2019

Durch geistige Eigentumsrechte (IPR) wie Patente und Warenzeichenerhält der Entwickler bestimmte ausschließliche Rechte für die Verwertung seiner Arbeit, zum Beispiel in Bezug auf Produktion und Handel.
A facility or infrastructure which is necessary for reaching customersand/or enabling competitors to carry on their business.
EUbookshop v2

Sicherlich nicht, und die genannten Prioritäten sind so zu verstehen, dass die Mittel vorzugsweise, aber nicht ausschließlich für bestimmte Zwecke genutzt werden, dabei aber eine Sonderbehandlung spezifischer Fälle möglich bleibt.
Certainly not, and the priorities set out above should be understood as entailing preferential, but not exclusive, allocation of resources hand-in-hand with individual treatment of specific cases.
EUbookshop v2

Zum ersten Punkt: Die Verfassung überträgt den staatlichen Organen die ausschließliche Zuständigkeit für bestimmte Materien, die in Artikel 149 in 32 Punkten aufgeführt wer den.
All the above provisions are without prejudice to the right of central government, under Article 150 of the Constitution, to transfer or delegate to the Communities any of the 32 powers reserved to it exclusively under Article 149.
EUbookshop v2

Die Befreiungen sind nahezu ausschließlich für bestimmte Plakate und Bekanntmachungen von öffentlichen Körperschaften und verschiedenen Behörden vorgesehen.
Almost all cases of exemption relate to the bills and notices of public bodies and various authorities on specific subjects.
EUbookshop v2

Wie Generalanwalt Ruiz-Jarabo Colomer dargelegt hat 43, brachte diese nationale Regelung eine solche Beschränkung u. a. deshalb mit sich, weil sie diesen Einrichtungen eine ausschließliche Zuständigkeit für bestimmte Beratungsaufgaben zuwies und zwei Sektoren schuf, einen mit freiem Zugang und einen, der auf die erwähnten Einrichtungen beschränkt war und den übrigen Wirtschaftsteilnehmern, die über die einschlägigen beruflichen Fähigkeiten verfügten, unabhängig davon, ob sie Inländer waren oder aus anderen Mitgliedstaaten kamen, nicht zugänglich war.
As Advocate General Ruiz-Jarabo Colomer explained, 43those national rules involved such a restriction because, inter alia, they granted those organisations an exclusive right to provide certain types of advice, creating two sectors, one with open access and the other restricted to those organisations and denied to other operators with the relevant professional qualifications, whether they were national operators or operators from other Member States.
EUbookshop v2