Translation of "Ausschließlich für" in English
Eine
Bevollmächtigte
Verwaltungsgesellschaft
ist
ausschließlich
für
die
Verwaltung
von
Bevollmächtigten
Investmentgesellschaften
gegründet
worden.
An
Authorised
Management
Company
is
established
solely
for
the
purpose
of
managing
the
authorised
investment
companies.
DGT v2019
Diese
Vereinbarung
gilt
ausschließlich
für
das
Hoheitsgebiet
der
Republik
Albanien.
This
Agreement
shall
only
apply
in
the
territory
of
the
Republic
of
Albania.
DGT v2019
Ausgaben
für
Einladungen
ausschließlich
für
das
Projektpersonal
sind
nicht
förderfähig.
Entertainment
costs
exclusively
for
project
staff
are
not
eligible.
DGT v2019
Diese
Einnahmen
müssen
ausschließlich
für
umweltpolitische
Maßnahmen
vorgesehen
sein.
These
revenues
must
be
exclusively
destined
for
environmental
policies.
Europarl v8
Das
gilt
insbesondere,
wenn
auch
nicht
ausschließlich,
für
die
Umweltpolitik.
This
is
a
fundamental
issue
in
particular,
but
not
solely,
for
environmental
policy.
Europarl v8
Diese
Änderungsanträge
sind
natürlich
ausschließlich
für
Verhandlungen
bestimmt.
They
are
of
course
intended
solely
as
a
basis
for
negotiation.
Europarl v8
Teile,
erkennbar
ausschließlich
oder
hauptsächlich
für
Kolbenverbrennungsmotoren
für
Luftfahrzeuge
bestimmt,
a.n.g.
Parts
suitable
for
use
solely
or
principally
with
internal
combustion
piston
engine
for
aircraft,
n.e.s.
DGT v2019
Teile,
erkennbar
ausschließlich
oder
hauptsächlich
für
Kolbenverbrennungsmotoren
mit
Selbstzündung
bestimmt,
a.n.g.
Parts
suitable
for
use
solely
or
principally
with
compression-ignition
internal
combustion
piston
engine,
n.e.s.
DGT v2019
Diese
Personen
und
Behörden
verwenden
die
Informationen
ausschließlich
für
die
genannten
Zwecke.
Such
persons
or
authorities
shall
use
such
information
only
for
such
purposes.
DGT v2019
Das
staatliche
Eingreifen
wäre
dann
ausschließlich
als
Vorteilsgewährung
für
den
ersten
Eigentümer
anzusehen.
State
intervention
would
then
have
to
be
interpreted
as
an
advantage
to
the
first
owner
only.
DGT v2019
Es
kann
daher
keine
ausschließlich
militärische
Lösung
für
das
Nahost-Problem
geben.
Therefore,
there
can
be
no
exclusively
military
solution
to
the
problem
in
the
Middle
East.
Europarl v8
Diese
Mittel
sind
ausschließlich
für
die
Tätigkeit
der
Stiftung
zu
verwenden.
Those
resources
shall
be
used
exclusively
for
the
activities
of
the
Foundation.
DGT v2019
Die
Beihilfe
sollte
ausschließlich
für
die
Stromerzeugung
aus
Kernkraftwerken
gewährt
werden.
The
aid
should
be
attributed
solely
to
the
nuclear
generation
business.
DGT v2019
Diese
Daten
werden
ausschließlich
für
die
Durchführung
des
Abkommens
genutzt.
Such
data
shall
be
used
exclusively
for
the
purposes
of
implementing
the
Agreement.
DGT v2019
Artikel
1
gilt
ausschließlich
für
die
Tunnelmaut.
Article
1
shall
apply
to
the
tunnels'
tolls
only.
DGT v2019
Die
BNFL
wird
ausschließlich
Zahlungen
für
zulässige
Kosten
erhalten.
BNFL
will
receive
payments
for
allowable
costs
only.
DGT v2019
Finnland
hat
Antipersonenminen
ausschließlich
für
Zecke
seiner
eigenen
Verteidigung
produziert
und
gelagert.
Finland
has
produced
and
stored
anti-personnel
mines
exclusively
for
its
own
defence
needs.
Europarl v8
Diese
Instrumente
sollten
jedoch
ausschließlich
für
standardisierte
Güter
und
Dienstleistungen
gelten.
These
instruments
should,
however,
apply
solely
to
standardised
goods
and
services.
Europarl v8
Anleihen
sollten
ausschließlich
für
produktive
Investitionen
vorbehalten
bleiben.
Borrowing
must
be
restricted
solely
to
productive
investment.
Europarl v8
Bei
Datei-Zusammenführungen
wird
automatisch
diese
Vorauswahl
für
ausschließlich
Leerraum-Konflikte
gewählt.
Allow
the
merge
algorithm
to
automatically
select
an
input
for
white-space-only
changes.
KDE4 v2
Diese
Personen
dürfen
diese
Daten
ausschließlich
für
statistische
Zwecke
verwenden
.
These
persons
shall
use
these
data
exclusively
for
statistical
purposes
.
ECB v1
Die
Finanzmittel
der
Fortbildungsakademie
werden
ausschließlich
für
die
Zwecke
der
Akademie
eingesetzt.
The
funds
of
the
Staff
College
shall
be
administered
solely
for
the
purposes
of
the
College.
MultiUN v1