Translation of "Ausschöpfung" in English

Der Gemeinsame Ausschuss überwacht die Ausschöpfung des Zollkontingents.
The Joint Committee shall monitor the utilisation of this tariff quota.
DGT v2019

Die Ausschöpfung der Agrarhaushaltszeilen 2002 liegt im Moment bei etwa 80 %.
At present, the utilisation rate of the 2002 agriculture budget lines is around 80%.
Europarl v8

Die Ausschöpfung bei der demersalen Fischerei ist jedoch weit geringer.
However, the utilisation rate for the demersals is much worse.
Europarl v8

Dieses Verfahren kann bis zur Ausschöpfung des Kontingents wiederholt werden.
This procedure may be repeated until the quota is exhausted.
JRC-Acquis v3.0

Ausschöpfung der Möglichkeiten, den barrierefreien Zugang innerhalb des bestehenden EU-Rechts zu verbessern.
Make full use of opportunities in current legislation to strengthen e-accessibility.
TildeMODEL v2018

Das PRÄSIDIUM nimmt den Stand der Ausschöpfung dieser Haushaltsposten zur Kenntnis.
The Bureau took note of the situation with regard to these items.
TildeMODEL v2018

Das PRÄSIDIUM nimmt den Stand der Ausschöpfung dieses Haushaltspostens zur Kennt­nis.
The Bureau took note of the situation with regard to this item.
TildeMODEL v2018

Das PRÄSIDIUM nimmt die Höhe der Ausschöpfung dieser Mittel zur Kenntnis.
The Bureau was informed of the uptake of appropriations for these two items.
TildeMODEL v2018

Den neuesten verfügbaren Informationen zufolge ist die Ausschöpfung der meisten Haushalts­linien hoch.
The information available to date indicated that the uptake on most budgetary items was high.
TildeMODEL v2018

Erschwingliche und umweltverträgliche Verkehrsdienste sind eine Voraussetzung für die optimale Ausschöpfung des Binnenmarktes.
Affordable and environmentally sustainable transport services are a prerequisite for making full use of the internal market.
TildeMODEL v2018

Die Ausschöpfung vorhandener Beschäftigungspotenziale erfordert die konsequente Verfolgung einer Teilhabechancen eröffnenden Politik.
Making full use of existing employment potential requires consistent implementation of policies that promote participation.
TildeMODEL v2018

Die optimale Ausschöpfung dieses Potenzials ist für den Erfolg des vorgeschlagenen Strategieplans maßgeblich.
Exploiting this potential to the full is crucial to the success of the proposed plan.
TildeMODEL v2018

Die optimale Ausschöpfung dieses Poten­zials ist für den Erfolg des vorgeschlagenen Strategieplanes maßgeblich.
Exploiting this potential to the full is crucial to the success of the proposed plan.
TildeMODEL v2018

Die optimale Ausschöpfung dieses Poten­zials ist für den Erfolg des vorgeschlagenen Strategieplans maßgeblich.
Exploiting this potential to the full is crucial to the success of the proposed plan.
TildeMODEL v2018

Für Januar 2006 wird mit einer normalen Ausschöpfung gerechnet.
Uptake was expected to return to normal in January 2006.
TildeMODEL v2018

Nach Ausschöpfung der zugeteilten Blue Bonds könnten die Finanzierungskosten eines Mitgliedstaats erheblich steigen.
Once the blue bond allocation is exhausted, the financing costs for the Member State could increase substantially.
TildeMODEL v2018