Translation of "Aussage gegenüber" in English

Er machte eine falsche Aussage gegenüber eines Bundesbeamten.
He made a false statement to a Federal Agent.
OpenSubtitles v2018

Er erwähnte diese Aussage nie gegenüber uns.
He never mentioned that statement to us.
OpenSubtitles v2018

Ist das deine Aussage gegenüber Fassbender und Wiegert?
And is that the statement that you gave to Officers Fassbender and Wiegert?
OpenSubtitles v2018

Denn in einer vorherigen Aussage, die Charlotte gegenüber der Polizei machte,
Because in an initial statement Charlotte made to the police,
OpenSubtitles v2018

Was halten Sie davon solch eine Aussage Leuten gegenüber zu machen?
How is that for a nice statement issuing to the people around you?
ParaCrawl v7.1

Es betrifft Brock Cantillo und eine Aussage, die Sie gegenüber seiner Mutter machten.
It concerns Brock Cantillo and a statement you made to his mother.
OpenSubtitles v2018

Sie empfinden in dieser Aussage einen Boykott gegenüber der Freiheit und Unabhängigkeit, die sie anstreben.
They see the statement as a boycott against the freedom and independence that they are seeking.
ParaCrawl v7.1

Welch weitere, schockierende, beinahe unbegreifliche Aussage macht Paulus gegenüber den Gläubigen in Thessalonich?
What other shocking, almost inconceivable statement did Paul make to the Thessalonian believers?
ParaCrawl v7.1

Ich möchte die Präsidentschaft fragen, inwieweit das ein Thema war, welche Haltung die Präsidentschaft in dieser Frage vertritt, und ob es hier vielleicht auch gemeinsam mit den Amerikanern eine klare Aussage gegenüber der Türkei gibt, was das Verhältnis zu Syrien betrifft.
I should like to ask the presidency whether this was discussed; what the presidency's views are on this issue; and whether, perhaps jointly with the Americans, a clear statement could be made to Turkey about its relations with Syria.
Europarl v8

Insgesamt standen nicht genügend Informationen zur Verfügung, um die Aussage der Gerichtshöfe gegenüber dem Sicherheitsrat zu bestätigen, dass die Ermittlungen und Strafverfolgungen durch die Anklagebehörden bis 2004 beziehungsweise 2008 abgeschlossen sein werden.
Overall, there was insufficient information to confirm the Tribunals' contention to the Security Council that the investigation and prosecution mandates of the Offices of the Prosecutor would be completed by 2004 and 2008, respectively.
MultiUN v1

In der Aussage, die er gegenüber der Polizei gemacht hatte beharrte er darauf,... dass er nie sein Bewusstsein verloren hat.
In the statement, he gave police, he insisted he never lost consciousness.
OpenSubtitles v2018

Durch die Grund-Farbkorrektur werden Farbfehler beseitigt, die sich unter anderem aufgrund der unterschiedlichen spektralen Eigenschaften von Vorlagenfarben und Druckfarben ergeben, und ggf. die redaktionelle gewünschte farbliche Aussage der Reproduktion gegenüber dem Original geändert.
The basic color correction eliminates color errors which result, among other things, due to the different spectral properties of original colors and printing inks and, under given conditions, the desired edited information of the reproduction is modified relative to the original.
EuroPat v2

Durch die Grund-Farbkorrektur werden unter anderem Farbfehler beseitigt, die sich aufgrund der unterschiedlichen spektralen Eigenschaften von Vorlagenfarben und Druckfarben ergeben und gegebenenfalls die redaktionelle gewünschte farbliche Aussage der Reproduktion gegenüber dem Original geändert.
By use of the basic color correction among other things, color errors are eliminated which result because of different spectral properties of original colors and inks and, under given conditions, the desired edited chromatic information of the reproduction is altered in comparison to the original.
EuroPat v2

Das steht in krassem Gegensatz zu Giulianis Aussage Peter Jennings gegenüber, dass er erfahren hätte, dass die Zwillingstürme einstürzen würden.
This is in stark contrast to Giuliani's statement to Peter Jennings that he was told that the Twin Towers were going to come down.
ParaCrawl v7.1

Weil in Chekatts Wohnung die Granate entdeckt wurde und wegen der Aussage des Täters gegenüber dem Taxifahrer, er habe eine Granate zu Hause, machte die Polizei Chekatt für den Anschlag verantwortlich.
It was because of the discovery of the grenade at Chekatt's apartment, and the fact that the shooter told the taxi driver that he had a grenade at home, that police accused Chekatt of responsibility for the attack.
ParaCrawl v7.1

Bechir Bejaoui, der mit el-Amir befreundet gewesen war, gab in einer eidesstattlichen Aussage gegenüber dem Bundeskriminalamt in Hamburg an, el-Amir sei "freundlich, angenehm und sanft gewesen... feinfühlig und vernünftig....
Bechir Bejaoui, who had been a friend of el-Amir, declared under oath in a deposition made at the German Federal Criminal Agency in Hamburg that el-Amir was "friendly, pleasant, mild... so delicate and reasonable....
ParaCrawl v7.1

Die Ernsthaftigkeit, mit welcher der Buddha das Brechen dieser Übungsregel in Zusammenhang brachte, wird in seiner Aussage gegenüber den Ursprungsanstiftern aufgezeigt:
The seriousness with which the Buddha regarded a breach of this training rule is indicated by his statements to the original instigators:
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus soll durch Auswertung von Parametern der Pulswelle eine erweiterte Aussage, gegenüber der bisherigen Polysomnographie, zur Verfügung gestellt werden.
In addition, expanded information, compared to the previously used polysomnography, is to be made available by evaluating parameters of the pulse wave.
EuroPat v2

Auf Nachfrage von thai-fussball.com versicherte uns McIntyre jedoch noch einmal, dass die Aussage Coopers, ihm gegenüber, zu 100% stimmt und so getätigt wurde.
Nevertheless, Scott McIntyre confirmed us that the statement made by Cooper, towards him, is 100 percent true.
ParaCrawl v7.1

Hierzu passt die Aussage von Kate gegenüber Yvonne Martin am Morgen des 4. Mai, dass Madeleine von einem Ehepaar entführt worden wäre.
This tallies perfectly with the statement of Yvonne Martin saying that Kate told her on the morning of May 4th that Maddie had been abducted by a couple.
ParaCrawl v7.1

Allerdings muss man den Kontext des Artikels beachten, denn diese Aussage wurde gegenüber der Singapurer New Paper gemacht, die einen "Anti-Drogen " Artikel verfasste.
However, one should also consider the context of this article, because this report has been given to the Singapore New Paper Newspaper, which wrote an anti-drug article.
ParaCrawl v7.1

Es begann damit, dass mich einer der Verwandten der Mörder auf der Straße aufhielt und mir drohte, dass ich meine Aussage gegenüber der Polizei zurücknehmen sollte.
First one of their relatives began to threaten on the road me to withdraw the statement that I had made to the police.
ParaCrawl v7.1

Jene Leute, die der Meinung sind, dass der Buddha in der Frage, ob es ein Selbst gäbe oder nicht, eine eindeutige Stellung bezogen habe, müssen sein Schweigen wegerklären und tun das üblicherweise, indem sie seine Aussage gegenüber Ananda interpretieren.
Those who hold that the Buddha took a position one way or the other on the question of whether or not there is a self have to explain the Buddha's silence away, and usually do so by focusing on the his final statement to Ananda.
ParaCrawl v7.1

Denn Maggies Aussage gegenüber Richard, sie fahre mit Penny übers Wochenende nach Mendocino, kann nicht auf das unmittelbar nach Ryders Tod liegende Wochenende, sondern erst auf das eine Woche später bezogen sein.
This can be derived from the fact that Maggie's weekend trip to Mendocino with Penny cannot take place the weekend right after Ryder's death, but the end of the following week.
ParaCrawl v7.1

In seiner ersten Aussage gegenüber der Staatsanwaltschaft nach seiner Verhaftung behauptete Emre, wenige Monate vor den Morden einen mysteriösen "Forscher" kennen gelernt zu haben.
In his first statement to prosecutors after his arrest, Emre claimed to have met a mysterious "researcher" a few months before the murder.
ParaCrawl v7.1

Bechir Bejaoui, der mit el-Amir befreundet gewesen war, gab in einer eidesstattlichen Aussage gegenüber dem Bundeskriminalamt in Hamburg an, el-Amir sei „freundlich, angenehm und sanft gewesen … feinfühlig und vernünftig.
Bechir Bejaoui, who had been a friend of el-Amir, declared under oath in a deposition made at the German Federal Criminal Agency in Hamburg that el-Amir was “friendly, pleasant, mild … so delicate and reasonable.
ParaCrawl v7.1