Translation of "Aussage gegenüber" in English
Er
machte
eine
falsche
Aussage
gegenüber
eines
Bundesbeamten.
He
made
a
false
statement
to
a
Federal
Agent.
OpenSubtitles v2018
Er
erwähnte
diese
Aussage
nie
gegenüber
uns.
He
never
mentioned
that
statement
to
us.
OpenSubtitles v2018
Ist
das
deine
Aussage
gegenüber
Fassbender
und
Wiegert?
And
is
that
the
statement
that
you
gave
to
Officers
Fassbender
and
Wiegert?
OpenSubtitles v2018
Denn
in
einer
vorherigen
Aussage,
die
Charlotte
gegenüber
der
Polizei
machte,
Because
in
an
initial
statement
Charlotte
made
to
the
police,
OpenSubtitles v2018
Was
halten
Sie
davon
solch
eine
Aussage
Leuten
gegenüber
zu
machen?
How
is
that
for
a
nice
statement
issuing
to
the
people
around
you?
ParaCrawl v7.1
Es
betrifft
Brock
Cantillo
und
eine
Aussage,
die
Sie
gegenüber
seiner
Mutter
machten.
It
concerns
Brock
Cantillo
and
a
statement
you
made
to
his
mother.
OpenSubtitles v2018
Sie
empfinden
in
dieser
Aussage
einen
Boykott
gegenüber
der
Freiheit
und
Unabhängigkeit,
die
sie
anstreben.
They
see
the
statement
as
a
boycott
against
the
freedom
and
independence
that
they
are
seeking.
ParaCrawl v7.1
Welch
weitere,
schockierende,
beinahe
unbegreifliche
Aussage
macht
Paulus
gegenüber
den
Gläubigen
in
Thessalonich?
What
other
shocking,
almost
inconceivable
statement
did
Paul
make
to
the
Thessalonian
believers?
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
die
Präsidentschaft
fragen,
inwieweit
das
ein
Thema
war,
welche
Haltung
die
Präsidentschaft
in
dieser
Frage
vertritt,
und
ob
es
hier
vielleicht
auch
gemeinsam
mit
den
Amerikanern
eine
klare
Aussage
gegenüber
der
Türkei
gibt,
was
das
Verhältnis
zu
Syrien
betrifft.
I
should
like
to
ask
the
presidency
whether
this
was
discussed;
what
the
presidency's
views
are
on
this
issue;
and
whether,
perhaps
jointly
with
the
Americans,
a
clear
statement
could
be
made
to
Turkey
about
its
relations
with
Syria.
Europarl v8
Insgesamt
standen
nicht
genügend
Informationen
zur
Verfügung,
um
die
Aussage
der
Gerichtshöfe
gegenüber
dem
Sicherheitsrat
zu
bestätigen,
dass
die
Ermittlungen
und
Strafverfolgungen
durch
die
Anklagebehörden
bis
2004
beziehungsweise
2008
abgeschlossen
sein
werden.
Overall,
there
was
insufficient
information
to
confirm
the
Tribunals'
contention
to
the
Security
Council
that
the
investigation
and
prosecution
mandates
of
the
Offices
of
the
Prosecutor
would
be
completed
by
2004
and
2008,
respectively.
MultiUN v1
In
der
Aussage,
die
er
gegenüber
der
Polizei
gemacht
hatte
beharrte
er
darauf,...
dass
er
nie
sein
Bewusstsein
verloren
hat.
In
the
statement,
he
gave
police,
he
insisted
he
never
lost
consciousness.
OpenSubtitles v2018
Durch
die
Grund-Farbkorrektur
werden
Farbfehler
beseitigt,
die
sich
unter
anderem
aufgrund
der
unterschiedlichen
spektralen
Eigenschaften
von
Vorlagenfarben
und
Druckfarben
ergeben,
und
ggf.
die
redaktionelle
gewünschte
farbliche
Aussage
der
Reproduktion
gegenüber
dem
Original
geändert.
The
basic
color
correction
eliminates
color
errors
which
result,
among
other
things,
due
to
the
different
spectral
properties
of
original
colors
and
printing
inks
and,
under
given
conditions,
the
desired
edited
information
of
the
reproduction
is
modified
relative
to
the
original.
EuroPat v2
Durch
die
Grund-Farbkorrektur
werden
unter
anderem
Farbfehler
beseitigt,
die
sich
aufgrund
der
unterschiedlichen
spektralen
Eigenschaften
von
Vorlagenfarben
und
Druckfarben
ergeben
und
gegebenenfalls
die
redaktionelle
gewünschte
farbliche
Aussage
der
Reproduktion
gegenüber
dem
Original
geändert.
By
use
of
the
basic
color
correction
among
other
things,
color
errors
are
eliminated
which
result
because
of
different
spectral
properties
of
original
colors
and
inks
and,
under
given
conditions,
the
desired
edited
chromatic
information
of
the
reproduction
is
altered
in
comparison
to
the
original.
EuroPat v2
Das
steht
in
krassem
Gegensatz
zu
Giulianis
Aussage
Peter
Jennings
gegenüber,
dass
er
erfahren
hätte,
dass
die
Zwillingstürme
einstürzen
würden.
This
is
in
stark
contrast
to
Giuliani's
statement
to
Peter
Jennings
that
he
was
told
that
the
Twin
Towers
were
going
to
come
down.
ParaCrawl v7.1
Weil
in
Chekatts
Wohnung
die
Granate
entdeckt
wurde
und
wegen
der
Aussage
des
Täters
gegenüber
dem
Taxifahrer,
er
habe
eine
Granate
zu
Hause,
machte
die
Polizei
Chekatt
für
den
Anschlag
verantwortlich.
It
was
because
of
the
discovery
of
the
grenade
at
Chekatt's
apartment,
and
the
fact
that
the
shooter
told
the
taxi
driver
that
he
had
a
grenade
at
home,
that
police
accused
Chekatt
of
responsibility
for
the
attack.
ParaCrawl v7.1
Bechir
Bejaoui,
der
mit
el-Amir
befreundet
gewesen
war,
gab
in
einer
eidesstattlichen
Aussage
gegenüber
dem
Bundeskriminalamt
in
Hamburg
an,
el-Amir
sei
"freundlich,
angenehm
und
sanft
gewesen...
feinfühlig
und
vernünftig....
Bechir
Bejaoui,
who
had
been
a
friend
of
el-Amir,
declared
under
oath
in
a
deposition
made
at
the
German
Federal
Criminal
Agency
in
Hamburg
that
el-Amir
was
"friendly,
pleasant,
mild...
so
delicate
and
reasonable....
ParaCrawl v7.1
Die
Ernsthaftigkeit,
mit
welcher
der
Buddha
das
Brechen
dieser
Übungsregel
in
Zusammenhang
brachte,
wird
in
seiner
Aussage
gegenüber
den
Ursprungsanstiftern
aufgezeigt:
The
seriousness
with
which
the
Buddha
regarded
a
breach
of
this
training
rule
is
indicated
by
his
statements
to
the
original
instigators:
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
soll
durch
Auswertung
von
Parametern
der
Pulswelle
eine
erweiterte
Aussage,
gegenüber
der
bisherigen
Polysomnographie,
zur
Verfügung
gestellt
werden.
In
addition,
expanded
information,
compared
to
the
previously
used
polysomnography,
is
to
be
made
available
by
evaluating
parameters
of
the
pulse
wave.
EuroPat v2
Auf
Nachfrage
von
thai-fussball.com
versicherte
uns
McIntyre
jedoch
noch
einmal,
dass
die
Aussage
Coopers,
ihm
gegenüber,
zu
100%
stimmt
und
so
getätigt
wurde.
Nevertheless,
Scott
McIntyre
confirmed
us
that
the
statement
made
by
Cooper,
towards
him,
is
100
percent
true.
ParaCrawl v7.1
Hierzu
passt
die
Aussage
von
Kate
gegenüber
Yvonne
Martin
am
Morgen
des
4.
Mai,
dass
Madeleine
von
einem
Ehepaar
entführt
worden
wäre.
This
tallies
perfectly
with
the
statement
of
Yvonne
Martin
saying
that
Kate
told
her
on
the
morning
of
May
4th
that
Maddie
had
been
abducted
by
a
couple.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
muss
man
den
Kontext
des
Artikels
beachten,
denn
diese
Aussage
wurde
gegenüber
der
Singapurer
New
Paper
gemacht,
die
einen
"Anti-Drogen
"
Artikel
verfasste.
However,
one
should
also
consider
the
context
of
this
article,
because
this
report
has
been
given
to
the
Singapore
New
Paper
Newspaper,
which
wrote
an
anti-drug
article.
ParaCrawl v7.1
Es
begann
damit,
dass
mich
einer
der
Verwandten
der
Mörder
auf
der
Straße
aufhielt
und
mir
drohte,
dass
ich
meine
Aussage
gegenüber
der
Polizei
zurücknehmen
sollte.
First
one
of
their
relatives
began
to
threaten
on
the
road
me
to
withdraw
the
statement
that
I
had
made
to
the
police.
ParaCrawl v7.1
Jene
Leute,
die
der
Meinung
sind,
dass
der
Buddha
in
der
Frage,
ob
es
ein
Selbst
gäbe
oder
nicht,
eine
eindeutige
Stellung
bezogen
habe,
müssen
sein
Schweigen
wegerklären
und
tun
das
üblicherweise,
indem
sie
seine
Aussage
gegenüber
Ananda
interpretieren.
Those
who
hold
that
the
Buddha
took
a
position
one
way
or
the
other
on
the
question
of
whether
or
not
there
is
a
self
have
to
explain
the
Buddha's
silence
away,
and
usually
do
so
by
focusing
on
the
his
final
statement
to
Ananda.
ParaCrawl v7.1
Denn
Maggies
Aussage
gegenüber
Richard,
sie
fahre
mit
Penny
übers
Wochenende
nach
Mendocino,
kann
nicht
auf
das
unmittelbar
nach
Ryders
Tod
liegende
Wochenende,
sondern
erst
auf
das
eine
Woche
später
bezogen
sein.
This
can
be
derived
from
the
fact
that
Maggie's
weekend
trip
to
Mendocino
with
Penny
cannot
take
place
the
weekend
right
after
Ryder's
death,
but
the
end
of
the
following
week.
ParaCrawl v7.1
In
seiner
ersten
Aussage
gegenüber
der
Staatsanwaltschaft
nach
seiner
Verhaftung
behauptete
Emre,
wenige
Monate
vor
den
Morden
einen
mysteriösen
"Forscher"
kennen
gelernt
zu
haben.
In
his
first
statement
to
prosecutors
after
his
arrest,
Emre
claimed
to
have
met
a
mysterious
"researcher"
a
few
months
before
the
murder.
ParaCrawl v7.1
Bechir
Bejaoui,
der
mit
el-Amir
befreundet
gewesen
war,
gab
in
einer
eidesstattlichen
Aussage
gegenüber
dem
Bundeskriminalamt
in
Hamburg
an,
el-Amir
sei
„freundlich,
angenehm
und
sanft
gewesen
…
feinfühlig
und
vernünftig.
Bechir
Bejaoui,
who
had
been
a
friend
of
el-Amir,
declared
under
oath
in
a
deposition
made
at
the
German
Federal
Criminal
Agency
in
Hamburg
that
el-Amir
was
“friendly,
pleasant,
mild
…
so
delicate
and
reasonable.
ParaCrawl v7.1