Translation of "Ausreichend geprüft" in English
Die
Unbedenklichkeit
von
Spinosad
bei
trächtigen
Hündinnen
wurde
nicht
ausreichend
geprüft.
In
pregnant
dogs
(bitches),
the
safety
of
spinosad
has
not
been
sufficiently
established.
ELRC_2682 v1
Die
Auswirkungen
der
Legislativvorschläge
Milch
wurden
durch
die
Kommission
nicht
ausreichend
geprüft.
The
Commission
has
not
adequately
investigated
the
impact
of
the
legislative
proposals
on
the
milk
sector.
TildeMODEL v2018
Im
Fall
des
vorgeschlagenen
Finanzierungsinstruments
sind
diese
Aspekte
noch
nicht
ausreichend
geprüft
worden.
We
feel
these
aspects
are
not
yet
fully
assessed
in
the
case
of
the
proposed
financial
instrument.
TildeMODEL v2018
Das
sollte
man
annehmen,
wenn
sie
ihn
ausreichend
geprüft
haben.
They
should
have,
assuming
they
took
the
time
to
check.
OpenSubtitles v2018
Die
Eingabn
für
das
Programm
casrvc
werden
nicht
ausreichend
geprüft.
The
vulnerability
occurs
due
to
insufficient
validation
by
the
casrvc
program.
ParaCrawl v7.1
Ist
sichergestellt,
dass
Leitern
und
Tritte
ausreichend
geprüft
werden?
Is
it
ensured
that
ladders
and
steps
are
adequately
checked?
ParaCrawl v7.1
Weiterhin
wird
von
libcgroup
die
Herkunft
von
Netlink
Messages
nicht
ausreichend
genau
geprüft.
Further
on,
libcgroup
doesn't
properly
check
the
origin
of
Netlink
messages.
ParaCrawl v7.1
Die
Wirksamkeit
und
Unbedenklichkeit
von
Revolade
wurde
für
die
Behandlung
von
MDS-bedingter
Thrombozytopenie
nicht
ausreichend
geprüft.
The
effectiveness
and
safety
of
Revolade
have
not
been
established
for
the
treatment
of
thrombocytopenia
due
to
MDS.
ELRC_2682 v1
Beim
formatierten
Ausdrucken
via
glibc
wird
die
Nutzung
von
alloca()
nicht
ausreichend
genau
geprüft.
It
was
discovered
that
the
formatted
printing
functionality
in
glibc
doesn't
properly
restrict
the
use
of
alloca().
ParaCrawl v7.1
Denn
genau
dabei,
in
einer
Strategie,
die
zwischen
verschiedenen
Generaldirektionen
in
der
Europäischen
Kommission
nicht
ausreichend
auf
Kohärenz
geprüft
war,
ist
das
eine
oder
andere
in
der
Vergangenheit
nicht
richtig
vorangekommen.
In
the
past,
proper
progress
has
not
been
made
in
one
area
or
another,
precisely
because
the
strategy
was
not
adequately
checked
by
the
various
Directorates
General
and
the
Commission
to
ensure
that
it
was
coherent.
Europarl v8
Deshalb
ist
es
wichtig,
daß
die
spezifischen
Konsequenzen
für
die
Entwicklungsländer
der
Regionen,
die
einer
Freihandelszone
beitreten,
ausreichend
geprüft
werden,
bevor
die
Einführung
einer
größeren
Wechselseitigkeit
ernsthaft
erwogen
wird.
That
is
why
it
is
crucial
that
the
specific
consequences
for
developing
countries
of
the
regions
entering
into
an
FTA
should
be
fully
assessed
before
any
serious
consideration
is
given
to
the
introduction
of
greater
reciprocity.
Europarl v8
Unter
dem
Einfluß
einer
hochfliegenden
politischen
Begeisterung,
Herr
Präsident,
neigt
man
oftmals
dazu,
politische
Erklärungen
abzugeben,
die
im
nachhinein
zurückgenommen
werden,
weil
man
feststellen
muß,
daß
die
finanzielle
Seite
nicht
ausreichend
geprüft
worden
ist.
Mr
President,
excessive
political
zeal
always
generates
a
tendency
for
political
declarations
to
be
made,
which
are
later
contradicted
when
it
is
found
that
insufficient
consideration
has
been
given
to
the
economic
factor.
Europarl v8
Wir
haben
zwar
einen
Konsens
bei
der
Entlohnung
und
der
Besteuerung
erreicht,
aber
die
Frage
der
Arbeitnehmermitbestimmung
in
den
Unternehmen
ist
noch
nicht
ausreichend
geprüft
worden.
While
we
have
managed
to
reach
consensus
on
issues
such
as
pay
and
taxation,
the
question
of
employee
consultation
within
firms
has
not
yet
been
adequately
explored.
Europarl v8
Das
ist
eine
ausgewogene
Mittelposition,
die
unsere
Verbraucher
schützt
und
gleichzeitig
gewährleistet,
dass
einheimisches
Obst
und
Gemüse
bezahlbar
ist
und
auch
gleichzeitig
ausreichend
geprüft
wird.
That
is
a
balanced
midway
position
that
protects
our
consumers
while
guaranteeing
that
home-grown
fruit
and
vegetables
are
affordable
as
well
as
being
subject
to
adequate
testing.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
möchte
ich
Sie
fragen,
ob
die
Kommission
andere
Alternativen
ausreichend
geprüft
hat,
die
zu
diesem
Ziel
führen,
wie
den
Vorschlag
des
Ökonomen
James
Tobin
zur
Einführung
einer
Steuer
auf
Finanztransaktionen,
durch
die
der
Tourismus
nicht
beeinträchtigt
würde.
In
this
regard,
I
would
like
to
ask
whether
the
Commission
has
sufficiently
analysed
other
alternatives
to
this
same
end,
such
as
the
proposal
by
the
economist
Mr
Tobin
of
creating
a
tax
on
financial
transactions,
which
would
not
affect
tourism.
Europarl v8
Daraufhin
melden
sich
Georgios
DASSIS
und
Jacek
KRAWCZYK
zu
Wort,
die
Gründe
für
eine
Vertagung
der
Behandlung
des
Dossiers
anführen
(insbesondere
die
Komplexität
der
Thematik
und
die
Vielzahl
der
vorliegenden
Änderungsanträge),
sowie
Maureen
O'NEILL
und
Luca
JAHIER,
die
Bedenken
anmelden
und
unterstreichen,
dass
das
Dossier
ausreichend
geprüft
worden
sei
und
die
Differenzen
rund
um
diese
Stellungnahme
durch
eine
Vertagung
der
Erörterung
nicht
gelöst
werden
könnten.
Various
members
then
spoke:
Mr
Dassis
and
Mr
Krawczyck
argued
in
favour
of
a
postponement,
citing
such
factors
as
the
complexity
of
the
subject
and
the
late
availability
of
a
large
number
of
amendments;
Ms
O'Neill
and
Mr
Jahier
had
some
reservations,
stressing
that
the
matter
had
been
sufficiently
analysed
and
the
differences
that
existed
over
the
issue
of
the
opinion
could
not
be
dispelled
by
a
postponement.
TildeMODEL v2018
Daraufhin
melden
sich
Georgios
DASSIS
und
Jacek
KRAWCZYK
zu
Wort,
die
Gründe
für
eine
Vertagung
der
Behandlung
des
Dossiers
anführen
(insbesondere
die
Komplexität
der
Thematik
und
die
Vielzahl
der
vorliegenden
Änderungsanträge),
sowie
Maureen
O'NEILL
und
Luca
JAHIER,
die
sich
gegen
die
Vertagung
aussprechen
und
unterstreichen,
dass
das
Dossier
ausreichend
geprüft
worden
sei
und
die
Differenzen
rund
um
diese
Stellungnahme
durch
eine
Vertagung
der
Erörterung
nicht
gelöst
werden
könnten.
Various
members
then
spoke:
Mr
Dassis
and
Mr
Krawczyck
argued
in
favour
of
a
postponement,
citing
such
factors
as
the
complexity
of
the
subject
and
the
late
availability
of
a
large
number
of
amendments;
Ms
O'Neill
and
Mr
Jahier
were
against
a
postponement,
stressing
that
the
matter
had
been
sufficiently
analysed
and
the
differences
that
existed
over
the
issue
of
the
opinion
could
not
be
dispelled
by
a
postponement.
TildeMODEL v2018
Ferner
macht
die
SAS-Gruppe
geltend,
dass
die
Sicherheiten
ausreichend
geprüft
worden
seien
und
diese
die
Gefahr,
dass
SAS
bei
der
Umsetzung
des
4XNG-Plans
scheitert,
ausglichen.
The
amount
drawn
from
the
RCF
was
fully
repaid
by
SAS
in
March
2012
and
SAS
did
not
draw
on
the
old
RCF
after
that
date.
DGT v2019
Die
stärkere
Verantwortlichkeit
der
nachgeschalteten
Anwender
und
die
bessere
Information
der
Öffentlichkeit
werden
eine
starke
Nachfrage
nach
Ersatzchemikalen
zur
Folge
haben,
die
ausreichend
geprüft
und
für
den
vorgesehenen
Verwendungszweck
sicher
sind.
The
increased
accountability
of
downstream
users
and
better
public
information
will
create
a
strong
demand
for
substitute
chemicals
that
have
been
sufficiently
tested
and
that
are
safe
for
the
envisaged
use.
TildeMODEL v2018
Die
industrielle
Anwendung
neuer
Technologien
führt
zu
neuen
Produkten
und
Prozessen,
die
ausreichend
getestet
und
geprüft
werden
müssen,
damit
gewährleistet
ist,
dass
sie
sicher
sind
und
keine
größeren
Gefahren
für
Verbraucher
und
Arbeitnehmer
darstellen.
The
industrial
application
of
new
technologies
leads
to
new
products
and
processes,
which
need
to
be
sufficiently
tested
and
checked
in
order
to
ensure
that
they
are
safe
and
do
not
represent
major
hazards
for
consumers
and
workers.
TildeMODEL v2018
Die
stärkere
Verantwortlichkeit
der
nachgeschalteten
Anwender
und
die
bessere
Information
der
Öffentlichkeit
würden
eine
starke
Nachfrage
nach
Ersatzchemikalien
zur
Folge
haben,
die
ausreichend
geprüft
und
für
den
vorgesehenen
Verwendungszweck
sicher
sind;
The
increased
accountability
of
downstream
users
and
better
public
information
would
create
a
strong
demand
for
substitute
chemicals
that
have
been
sufficiently
tested
and
that
are
safe
for
the
envisaged
use;
TildeMODEL v2018
Es
darf
jedoch
nicht
außer
Acht
gelassen
werden,
dass
die
von
der
Kommission
vorgeschlagene
Liberalisierung
in
der
Praxis
dazu
führen
kann,
dass
die
Zahl
von
Bauteilen,
die
im
Rahmen
der
unter
Ziffer
6.3
erwähnten
Tests
nicht
ausreichend
geprüft
wurden
und
nicht
den
Vorschriften
der
Richtlinie
über
Altfahrzeuge
entsprechen,
auf
dem
Markt
zunimmt.
However,
it
is
evident
that
in
practice,
the
liberalisation
proposed
by
the
Commission
may
lead
to
more
components
on
the
market
which
have
not
been
properly
tested
under
the
procedures
mentioned
in
point
6.3
above
and
which
do
not
meet
the
requirements
of
the
ELV
Directive.
TildeMODEL v2018
Es
darf
jedoch
nicht
außer
Acht
gelassen
werden,
dass
die
von
der
Kommission
vorgeschlagene
Liberalisierung
in
der
Praxis
dazu
führen
könnte,
dass
die
Zahl
von
Bauteilen,
die
im
Rahmen
der
unter
Ziffer
4.3
erwähnten
Tests
nicht
ausreichend
geprüft
wurden
und
nicht
den
Vorschriften
der
Richtlinie
über
Altfahrzeuge
entsprechen,
auf
dem
Markt
zunimmt.
However,
it
is
evident
that
in
practice,
the
liberalisation
proposed
by
the
Commission
could
lead
to
more
components
on
the
market
which
have
not
been
properly
tested
under
the
procedures
mentioned
in
point
4.3
above
and
which
do
not
meet
the
requirements
of
the
ELV
Directive.
TildeMODEL v2018
Es
darf
jedoch
nicht
außer
Acht
gelassen
werden,
dass
die
von
der
Kommission
vorgeschlagene
Liberalisierung
in
der
Praxis
dazu
führen
könnte,
dass
die
Zahl
von
Bauteilen,
die
im
Rahmen
der
unter
Ziffer
6.3
erwähnten
Tests
nicht
ausreichend
geprüft
wurden
und
nicht
den
Vorschriften
der
Richtlinie
über
Altfahrzeuge
entsprechen,
auf
dem
Markt
zunimmt.
However,
it
is
evident
that
in
practice,
the
liberalisation
proposed
by
the
Commission
could
lead
to
more
components
on
the
market
which
have
not
been
properly
tested
under
the
procedures
mentioned
in
point
6.3
above
and
which
do
not
meet
the
requirements
of
the
ELV
Directive.
TildeMODEL v2018