Translation of "Ausnahmsweise möglich" in English
Für
ausländische
Teilnehmer
ist
ausnahmsweise
möglich
vor
Ort
in
CZK
zahlen!
For
foreign
competitors
is
possible
to
pay
in
CZK
at
check-in
desk
on
spot.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Ihnen
das
aus
persönlichen
Gründen
ausnahmsweise
nicht
möglich
ist,
nutzen
Sie
bitte
den
Ombudsprozess.
If
that
is
not
possible
in
exceptional
cases
for
personal
reasons,
please
use
the
ombuds
procedure.
ParaCrawl v7.1
Ich
hätte
nun
gern
gewußt,
ob
es
vielleicht
ausnahmsweise
möglich
wäre,
diese
Erklärungen
unverzüglich
in
die
Amtssprachen
übersetzen
zu
lassen.
I
wonder
if
it
might
be
possible,
exceptionally
in
this
case,
to
have
their
statements
translated
into
the
official
languages
promptly.
Europarl v8
Bei
den
Ausgaben
für
Direktzahlungen
an
Landwirte
muss
es
ausnahmsweise
möglich
sein,
nichtgetrennte
Mittel
zu
übertragen.
The
carry-over
of
non-differentiated
appropriations
should
exceptionally
be
permitted
in
the
case
of
expenditure
on
direct
payments
to
farmers.
TildeMODEL v2018
Ist
bedingt
durch
die
Art
des
Auftrags
eine
solche
Gewichtung
aus
technischen
Gründen
ausnahmsweise
nicht
möglich,
so
gibt
der
öffentliche
Auftraggeber
lediglich
die
Reihenfolge
an,
in
der
diese
Kriterien
mit
abnehmender
Bedeutung
angewandt
werden.
If,
in
exceptional
cases,
weighting
is
technically
impossible,
particularly
on
account
of
the
subject
of
the
contract,
the
contracting
authority
shall
merely
specify
the
decreasing
order
of
importance
in
which
the
criteria
are
to
be
applied.
DGT v2019
Zur
Erleichterung
und
Förderung
einer
gezielten
und
schnellen
Entwicklung
der
Infrastruktur
von
Mayotte
sollte
es
ausnahmsweise
möglich
sein,
dass
mindestens
50
%
des
EFRE-Teils
der
Finanzausstattung
für
Mayotte
fünf
der
thematischen
Ziele
gemäß
der
Verordnung
(EU)
Nr.
1303/2013
zugewiesen
werden.
In
order
to
facilitate
and
to
promote
focused
and
rapid
infrastructural
development
of
Mayotte,
it
should
be
possible
on
an
exceptional
basis
that
at
least
50
%
of
the
ERDF
part
of
Mayotte's
envelope
be
allocated
to
five
of
the
thematic
objectives
laid
down
in
Regulation
(EU)
No
1303/2013.
DGT v2019
Maßnahmen
in
Ländern,
die
nicht
direkt
am
LIFE-Programm
teilnehmen,
und
die
Teilnahme
von
in
diesen
Ländern
ansässigen
juristischen
Personen
an
Aktivitäten,
die
vom
LIFE-Programm
finanziert
werden,
sollten
ausnahmsweise
möglich
sein,
wenn
bestimmte,
in
dieser
Verordnung
festgelegte
Bedingungen
erfüllt
sind.
Interventions
in
countries
not
directly
participating
in
the
LIFE
Programme,
and
participation
of
legal
persons
based
in
those
countries
in
activities
financed
under
the
LIFE
Programme
should
exceptionally
be
possible,
provided
specific
conditions
set
out
in
this
Regulation
are
met.
DGT v2019
Da
jedoch
die
Absicherung
der
wirtschaftlichen
Tätigkeiten
des
IFP
durch
die
mit
dem
EPIC-Status
verbundene
unbeschränkte
staatliche
Garantie
zeitlich
nicht
befristet
ist
und
es,
wie
in
Erwägungsgrund
277
angegeben,
im
vorliegenden
Fall
ausnahmsweise
möglich
ist,
die
Obergrenze
der
Auswirkungen
der
Garantie
zu
schätzen,
wird
die
Kommission
die
Vereinbarkeit
der
unbeschränkten
Garantie
für
die
Tätigkeiten
des
IFP
in
den
Exklusivtätigkeitsbereichen
von
Axens
und
Prosernat
mit
dem
Binnenmarkt
für
die
Zeit
nach
dem
1.
Januar
2007,
an
dem
der
FuEuI-Gemeinschaftsrahmen
in
Kraft
getreten
ist,
auch
vor
dem
Hintergrund
dieser
Regelung
prüfen.
However,
in
view
of
the
fact
that
IFP’s
economic
activities
are
to
be
covered
by
the
unlimited
guarantee
conferred
by
its
EPIC
status
over
an
unlimited
period
of
time,
and
in
view
of
the
fact
that,
as
explained
in
recital
277,
it
is
possible,
exceptionally,
to
make
a
quantified
estimate
of
the
maximum
impact
of
the
guarantee
in
this
particular
case,
the
Commission
will
also
make
an
assessment
of
whether
the
cover
provided
by
the
unlimited
guarantee
for
IFP’s
activities
in
the
exclusive
fields
of
activity
of
Axens
and
Prosernat
is
compatible
with
the
internal
market
on
the
basis
of
the
R&D&I
Framework,
from
1
January
2007,
the
date
on
which
the
Framework
entered
into
force.
DGT v2019
Ist,
bedingt
durch
die
Art
des
Auftrags,
eine
solche
Gewichtung
aus
technischen
Gründen
ausnahmsweise
nicht
möglich,
so
gibt
die
Agentur
lediglich
die
Reihenfolge
an,
in
der
diese
Kriterien
mit
abnehmender
Bedeutung
angewandt
werden.
If,
in
exceptional
cases,
weighting
is
technically
impossible,
particularly
on
account
of
the
subject
of
the
contract,
the
Agency
shall
merely
specify
the
decreasing
order
of
importance
in
which
the
criteria
are
to
be
applied.
DGT v2019
Für
die
beiden
ersten
Fälle
ist
jedoch
festzustellen,
dass
es
im
vorliegenden
Fall
trotz
der
grundsätzlichen
Unbeschränktheit
der
staatlichen
Garantie
ausnahmsweise
möglich
ist,
für
die
Jahre
2006-2009
im
Nachhinein
die
Obergrenze
des
Bruttosubventionsäquivalents
dieser
Garantie
(der
nicht
an
den
Staat
gezahlten
Risikoprämie)
zu
schätzen,
das
(sofern
es
im
IFP
verblieben
ist)
zu
den
öffentlichen
Mitteln
hinzuzurechnen
ist,
die
vom
Staat
bereits
zur
Deckung
der
Nettokosten
seiner
unabhängigen
öffentlichen
Forschung
und
seiner
Auftragsforschungs-
oder
Dienstleistungstätigkeit
gezahlt
wurde.
In
the
first
two
cases,
however,
although
in
the
present
case
the
State
guarantee
is
a
priori
unlimited,
it
is
possible,
exceptionally,
to
make
an
a
posteriori
estimate,
for
the
years
2006
to
2009,
of
an
upper
bound
to
the
gross
grant
equivalent
of
the
effects
of
the
guarantee
(the
risk
premium
not
paid
to
the
State),
which
(provided
that
it
has
been
retained
by
IFP)
comes
in
addition
to
the
public
funds
already
paid
by
the
State
to
IFP
to
cover
the
net
costs
of
its
independent
public
research
and
contract
research
activity
or
provision
of
services.
DGT v2019
Daß
eine
beiderseitige
Strafbarkeit
ausnahmsweise
möglich
bleibt,
darf
den
wichtigen
Beitrag
dieser
gemeinsamen
Maßnahme
nicht
vergessen
machen,
nämlich
die
Bestätigung
des
Grundsatzes
einer
extraterritorialen
Zuständigkeit,
auch
wenn
„der
Täter
Staatsangehöriger
dieses
Mitgliedstaats
ist
oder
seinen
gewöhnlichen
Wohnsitz
in
dessen
Hoheitsgebiet
hat".
The
fact
that
the
requirement
of
double
criminalisation
remains
possible
in
exceptional
cases
should
not
conceal
the
essential
contribution
of
the
Joint
Action,
i.e.
the
affirmation
of
the
principle
of
extra-territorial
jurisdiction
over
"a
national
or
habitual
resident
of
the
Member
State."
TildeMODEL v2018
Maßnahmen
in
Ländern,
die
nicht
direkt
am
LIFE-Programm
teilnehmen,
und
die
Teilnahme
von
in
diesen
Ländern
ansässigen
juristischen
Personen
an
Aktivitäten,
die
vom
LIFE-Programm
finanziert
werden,
sollten
ausnahmsweise
möglich
sein,
wenn
bestimmte
Bedingungen
erfüllt
sind.
Interventions
in
countries
not
directly
participating
in
the
LIFE
Programme,
and
participation
of
legal
persons
based
on
those
countries
in
activities
financed
under
the
LIFE
Programme
should
exceptionally
be
possible
provided
specific
conditions
are
met.
TildeMODEL v2018
Ist
bedingt
durch
die
Art
des
Auftrags
eine
solche
Gewichtung
aus
technischen
Gründen
ausnahmsweise
nicht
möglich,
so
gibt
der
öffentliche
Auftraggeber
lediglich
die
Reihenfolge
an,
in
der
diese
Kriterien
mit
abnehmender
Bedeutung
angewandt
werden.“
If,
in
exceptional
cases,
weighting
is
technically
impossible,
particularly
on
account
of
the
subject
of
the
contract,
the
contracting
authority
shall
merely
specify
the
decreasing
order
of
importance
in
which
the
criteria
are
to
be
applied.’
EUbookshop v2
Gleichwohl
schlägt
die
Kommission
vor,
daß
es
für
die
vier
'
'Kohäsionsstaaten"
(Spanien,
Portugal,
Irland,
Griechenland)
ausnahmsweise
möglich
sein
sollte,
auf
begründeten
Antrag
den
Interventionssatz
bis
zu
85%
zu
erhöhen.
However,
the
Com
mission
proposes
that
in
exceptional
cases,
when
duly
justified,
it
should
be
possible
to
increase
the
rate
of
assistance
to
a
maximum
of
85
%,
for
the
four
Cohesion
Fund
countries
(Spain,
Portugal,
Ireland
and
Greece).
EUbookshop v2
Daß
eine
beiderseitige
Strafbarkeit
ausnahmsweise
möglich
bleibt,
darf
den
wichtigsten
Beitrag
dieser
gemeinsamen
Maßnahme
nicht
vergessen
machen,
nämlich
die
Bestätigung
des
Grundsatzes
einer
extraterritorialen
Zuständigkeit,
auch
wenn
„der
Täter
Staatsangehöriger
dieses
Mitgliedstaats
¡st
oder
seinen
Wohnsitz
in
dessen
Hoheitsgebiet
hat".
The
fact
that
the
requirement
of
double
criminality
remains
possible
in
exceptional
cases
must
not
hide
the
substantial
contribution
of
this
joint
action
to
the
fight
against
child
sex
tourism,
i.e.
the
affirmation
of
the
principle
of
extraterritorial
jurisdiction
over
'a
national
or
habitual
resident
of
that
Member
State'.
EUbookshop v2
Ist
eine
Zustellung
gemäß
den
Absätzen
1
und
2
ausnahmsweise
nicht
möglich,
kann
die
Zustellung
auf
anderem
Wege,
der
eine
persönliche
Zustellung
gewährleistet,
bewirkt
werden.
If,
in
exceptional
circumstances,
it
is
not
possible
to
effect
service
in
accordance
with
paragraphs
1
and
2,
service
may
be
effected
through
other
means
ensuring
personal
service.
TildeMODEL v2018
Sollte
die
Löschung
aufgrund
anderer
Rechtsvorschriften
ausnahmsweise
nicht
möglich
sein,
werden
die
Daten
gesperrt,
so
dass
Sie
nur
noch
für
diesen
gesetzlichen
Zweck
verfügbar
sind.
Should
the
deletion
exceptionally
not
be
possible
due
to
other
legal
provisions,
then
the
data
is
blocked,
so
that
it
is
only
available
for
this
legal
purpose.
ParaCrawl v7.1
Da
alle
Ringslings
aus
diesem
Design
bereits
vernäht
sind,
ist
es
hier
ausnahmsweise
nicht
möglich,
die
Ringfarbe
zu
wählen.
Since
all
ringslings
are
already
sewn,
it
is
not
possible
in
this
case
to
choose
your
ring
colour.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
schrittweisen
Einführung
eines
zeitgemäßen
Sicherheitskonzeptes
in
die
Geräte-Software,
ist
es
uns
in
diesem
Falle
ausnahmsweise
leider
nicht
möglich
eine
100
prozentige
Kompatibilität
zu
vorhergehenden
Firmware-Versionen
herzustellen.
Due
to
the
incremental
introduction
of
a
modern
security
concept
into
the
device
software,
it
is
in
this
exceptional
case
unfortunately
not
possible
to
offer
100%
compatibility
with
previous
firmware
versions.
ParaCrawl v7.1
Golfferien
kürzer
als
eine
Woche
sind
in
der
Urlaubszeit
nur
ausnahmsweise
möglich,
wo
sich
die
Gäste
normalerweise
auf
Wochenbasis
einmieten.
A
golf
holiday
shorter
than
a
week
is
only
possible
as
an
exception
in
the
holiday
season,
where
visitors
usually
are
staying
on
week
basis.
ParaCrawl v7.1
Sollte
es
einem
Mitarbeiter
aus
persönlichen
Gründen
ausnahmsweise
nicht
möglich
sein,
die
Situation
offen
anzusprechen,
kann
jeder
Mitarbeiter
innerhalb
der
Klingspor
Gruppe
vertraulich
und
anonym
Kontakt
mit
der
Ombudsstelle
aufnehmen,
um
auf
unkorrekte
Geschäftspraktiken
und
Missstände
aufmerksam
zu
machen,
ohne
persönliche
Konsequenzen
befürchten
zu
müssen.
If
an
employee
in
exceptional
cases
for
personal
reasons
is
not
in
a
situation
to
address
the
situation
openly,
any
employee
within
the
Klingspor
Group
may
make
contact
on
a
confidential
and
anonymous
basis
with
the
Ombuds
Office,
in
order
to
draw
attention
to
inappropriate
business
practices
and
abuse,
without
the
fear
of
personal
reprisal.
ParaCrawl v7.1
Drei
ist
nur
ausnahmsweise
möglich,
da
ein
Triebwagen
fast
dreißig
Meter
lang
ist
und
ein
Straßenbahnzug
nicht
mehr
als
75
Meter
lang
sein
darf.
Three
isn’t
normally
possible
as
it’s
nearly
thirty
meters
long,
and
the
legal
limit
for
streetcar
trains
is
75m.
ParaCrawl v7.1