Translation of "Ausmaß des" in English
Dadurch
ist
das
Ausmaß
des
Problems
sehr
groß.
This
makes
the
scale
of
the
problem
huge.
Europarl v8
Das
Ausmaß
des
Nitratproblems
ist
alarmierend.
The
extent
of
the
nitrate
problem
is
alarming.
Europarl v8
Dennoch
gibt
es
keinen
Versuch,
das
Ausmaß
des
Problems
zu
quantifizieren.
Yet,
there
is
no
attempt
to
quantify
the
size
of
the
problem.
Europarl v8
Im
Bericht
werden
das
Ausmaß
des
Problems
und
die
vielfältigen
Meinungen
darüber
aufgezeigt.
The
report
shows
the
extent
of
the
problem,
or
shows
how
many
opinions
there
are
on
this
matter.
Europarl v8
Ich
verstehe
völlig
das
Ausmaß
des
Problems.
I
understand
the
scale
of
the
problem
perfectly.
Europarl v8
Umweltprobleme
steigern
die
Komplexität
und
das
Ausmaß
des
Problems.
Environmental
issues
add
to
the
complexity
and
scale
of
the
problem.
Europarl v8
Das
Ausmaß
des
Problems
des
Zahlungsverzugs
ist
nicht
in
jedem
Mitgliedstaat
gleich.
The
scale
of
the
problem
of
late
payment
is
not
the
same
in
every
Member
State.
Europarl v8
Daher
kennt
jeder
das
Ausmaß
des
Problems.
Everyone,
therefore,
knows
the
extent
of
the
problem.
Europarl v8
Das
ist
das
Ausmaß
des
Problems,
dem
sich
Malta
gegenübersieht.
That
is
the
scale
of
the
problem
that
Malta
is
facing.
Europarl v8
Das
Ausmaß
des
Problems
wurde
meines
Erachtens
ganz
hervorragend
beschrieben.
I
thought
it
was
a
quite
brilliant
description
of
the
extent
of
the
problem.
Europarl v8
Das
Ausmaß
des
Problems
macht
die
Verbreitung
von
Informationen
erforderlich.
The
extent
of
the
problem
means
that
information
has
to
be
shared.
Europarl v8
Wird
sie
dem
Ausmaß
des
Problems
gerecht?
Is
it
equal
to
the
scope
of
the
problem
posed?
Europarl v8
Das
Ausmaß
des
Erdbebens
ist
gewaltig.
The
scale
of
the
earthquake
was
considerable.
Europarl v8
Wie
soll
das
Ausmaß
der
Störung
des
Wirtschaftsgeschehens
ermittelt
werden?
How
is
the
scale
of
economic
disruption
to
be
determined?
Europarl v8
Die
Kommission
hat
ihren
Standpunkt
zum
Ausmaß
des
Problems
dargelegt.
The
Commission
has
set
out
its
stall
on
the
scale
of
the
problem.
Europarl v8
Meine
Frage
zielt
also
auf
das
Ausmaß
des
organisierten
Verbrechens
in
Europa
ab.
I
suppose
what
I
am
asking
you
is
about
the
levels
of
organised
crime
within
Europe.
Europarl v8
Leider
wurde
die
Rückverfolgung
in
Belgien
durch
das
Ausmaß
des
Dioxinproblems
stark
erschwert.
Unfortunately
the
scale
of
the
dioxin
problem
in
Belgium
made
tracing
much
more
difficult.
Europarl v8
Jedoch
erstaunt
mich
auch
das
enorme
Ausmaß
des
Programms.
However,
I
am
also
struck
by
the
great
size
of
the
programme.
Europarl v8
Das
ist
das
Ausmaß
des
Verfalls,
dem
wir
beiwohnen.
That
is
the
extent
of
the
deterioration
we
are
witnessing.
Europarl v8
Das
Ausmaß
des
Betrugs
habe
sie
erst
nach
der
Scheidung
in
Erfahrung
gebracht.
She
had
only
learned
about
the
extent
of
his
unfaithfulness
after
the
divorce,
she
said.
WMT-News v2019
Das
Ausmaß
der
Schäden
des
Erdbebens
und
der
Nachbeben
ist
riesig.
The
extent
of
damage
from
the
earthquake
and
its
aftershocks
is
huge.
GlobalVoices v2018q4
So
kann
man
sich
das
Ausmaß
des
Problems
vorstellen.
So
you
can
imagine
the
scale
of
this
problem.
TED2013 v1.1
Andere
sind
wiederrum
doch
überrascht
über
das
Ausmaß
des
Ausbruchs.
Still,
others
are
surprised
by
the
extent
of
this
outbreak.
GlobalVoices v2018q4
Sie
sehen,
das
Ausmaß
des
Leids
betäubt
uns
in
eine
Art
Gleichgültigkeit.
You
see,
the
scale
of
the
suffering
numbs
us
into
a
kind
of
indifference.
TED2013 v1.1
Das
volle
Ausmaß
des
Problems
wurde
durch
kreative
Buchführung
verschleiert.
Creative
accounting
gimmicks
masked
the
full
extent
of
the
problem.
News-Commentary v14
Die
Menge
des
verwendeten
Osigraft
sollte
dem
Ausmaß
des
Knochendefekts
entsprechen.
The
amount
of
Osigraft
used
should
approximate
the
size
of
the
bone
defect.
EMEA v3
Daher
ist
das
Ausmaß
des
Schutzes,
der
erreicht
wird,
nicht
bekannt.
Therefore
the
degree
of
protection
that
would
be
afforded
is
unknown.
ELRC_2682 v1
Das
Ausmaß
des
Anstiegs
hängt
vom
zeitlichen
Abstand
der
RitonavirEinnahme
ab.
The
extent
of
increase
depends
on
the
timing
of
ritonavir
administration.
ELRC_2682 v1
Diese
Patienten
wurden
bei
der
Subgruppen-Analyse
zum
Ausmaß
der
Resistenz
des
Mycobacterium-tuberculosis-Stamms
ausgeschlossen.
These
subjects
were
excluded
from
the
subgroup
analysis
by
extent
of
resistance
of
Mycobacterium
tuberculosis
strain.
ELRC_2682 v1