Translation of "Ausländische anbieter" in English
Es
darf
nicht
um
einheimische
gegen
ausländische
Anbieter
gehen.
It
should
not
be
about
local
versus
foreign
providers.
Europarl v8
Ausländische
Anbieter
werden
von
den
befragten
Weiterverteilern
und
Großkunden
als
Bezugsalternativen
angesehen.
The
sub-distributors
and
large
customers
interviewed
regarded
foreign
suppliers
as
alternative
sources.
TildeMODEL v2018
Bei
den
GATS-Verhandlungen
geht
es
um
die
Öffnung
von
Dienstleistungsmärkten
für
ausländische
Anbieter.
GATS
negotiations
are
about
opening
up
trade
in
services
to
foreign
providers.
TildeMODEL v2018
Die
Tschechische
Republik
springt
an
Bord
und
beginnt,
ausländische
Anbieter
zu
akzeptieren.
Czech
Republic
jumps
on
board
and
starts
to
accept
foreign
operators
CCAligned v1
Gibt
es
da
für
ausländische
Anbieter
überhaupt
noch
Platz
auf
dem
Markt?
Is
there
even
room
for
foreign
suppliers
in
the
market?
ParaCrawl v7.1
Das
Prinzip
der
Inländerbehandlung
verpflichtet
die
Mitgliedsstaaten,
ausländische
Anbieter
inländischen
gleichzustellen.
The
principle
of
national
treatment
obligates
member
states
to
treat
foreign
and
local
providers
equally.
ParaCrawl v7.1
Inzwischen
staatlichen
Stellen
weiterhin
noch
ausländische
Software-Anbieter
zu
kaufen.
Meanwhile,
state
agencies
still
continue
to
buy
foreign
software
vendors.
ParaCrawl v7.1
Daraus
ergeben
sich
in
der
Branche
zahlreiche
Chancen
für
ausländische
Anbieter.
Therefore
many
opportunities
for
foreign
suppliers
arise
in
the
industry.
ParaCrawl v7.1
Wie
wird
sichergestellt,
dass
sich
ausländische
Anbieter
in
dieses
Gefüge
einpassen?
What
safeguards
will
there
be
that
foreign
suppliers
will
adapt
to
these
structures?
ParaCrawl v7.1
All
dies
kann
den
Marktzugang
für
ausländische
Anbieter
einschränken
und
damit
den
innereuropäischen
Wettbewerb
behindern.
All
of
this
can
limit
market
access
for
non-national
suppliers
and
therefore
hampers
intra-European
competition.
TildeMODEL v2018
Deutschland
weist
außerdem
das
Argument
zurück,
ausländische
Anbieter
von
Videoabrufdiensten
müssten
eine
Sprachbarriere
überwinden.
Germany
explicitly
recognises
and
welcomes
that
the
foreign
VoD
providers
offer
a
significant
number
of
eligible
German
films.
DGT v2019
Jedes
WTO-Mitglied
kann
die
Bedingungen
festlegen,
unter
denen
ausländische
Anbieter
eine
Dienstleistung
erbringen.
Each
WTO
member
can
decide
the
conditions
under
which
a
service
is
provided
by
a
foreign
provider.
TildeMODEL v2018
China
verhindert,
dass
ausländische
Anbieter
von
Finanzinformationen
ihre
Dienstleistungen
ihren
Kunden
direkt
anbieten
können.
China
has
prevented
foreign
suppliers
of
financial
information
services
from
providing
their
services
directly
to
their
clients.
TildeMODEL v2018
Erstens
sind
nur
Maßnahmen
zulässig,
die
ausländische
Anbieter
relativ
zu
inländischen
Anbietern
schlechter
stellen.
First,
foreign
suppliers
must
suffer
from
discrimination
relative
to
domestic
competitors.
ParaCrawl v7.1
Der
Markt
für
medizinische
Ausrüstung
und
Medizinprodukte
in
Indonesien
bleibt
für
ausländische
Anbieter
von
Medizintechnik
attraktiv.
The
healthcare
equipment
and
medical
device
market
in
Indonesia
remains
attractive
for
foreign
medical
technology
suppliers.
ParaCrawl v7.1
Zugleich
stieg
auch
die
Attraktivität
des
stark
industriell
geprägten
tschechischen
Marktes
für
ausländische
Anbieter.
Also
the
appeal
of
the
highly
industrial
Czech
market
increased
for
foreign
suppliers.
ParaCrawl v7.1
Die
einseitige
Ausschaltung
des
Wettbewerbsfaktors
Lohnkosten
setzt
ausländische
Anbieter
von
Bauleistungen
einem
gegen
die
Grundprinzipien
des
europäischen
Binnenmarktes
verstoßenden
Verdrängungswettbewerb
aus.
Unilaterally
excluding
wage
costs
as
a
factor
of
competition
would
suppress
competition
to
the
detriment
of
foreign
service-providers
in
the
construction
industry,
thereby
infringing
one
of
the
fundamental
principles
of
the
European
internal
market.
Europarl v8
Es
kann
beispielsweise
aber
auch
den
Dienstleistungsmarkt
für
nationale
und
ausländische
Anbieter
öffnen,
ohne
jedoch
irgendeine
multilaterale
Verpflichtung
gemäß
dem
GATS
einzugehen.
They
could
also,
for
example,
open
up
the
services
market
to
national
and
foreign
suppliers,
but
without
entering
into
any
multilateral
GATS
commitment.
Europarl v8
In
Wirklichkeit
hindert
dieses
Gesetz
ausländische
Anbieter
daran,
in
Konkurrenz
zum
US-amerikanischen
Kasino-
und
Glücksspielmarkt
zu
treten
oder
ihn
zu
untergraben,
während
die
Bundesstaaten
Nevada
und
Las
Vegas
weiterhin
ihre
eigenen
Online-Glücksspiele
anbieten
und
weiterentwickeln.
In
reality,
it
is
a
law
to
stop
foreign
operators
from
competing
or
undermining
the
US
casino
and
gambling
market,
while
the
States
of
Nevada
and
Las
Vegas
continue
to
develop
their
own
online
and
remote
gambling
services.
Europarl v8
Wir
befürchten,
dieser
Weg
führt
zu
höheren
Kosten
für
die
Verbraucher
oder
verleitet
dazu,
auf
nicht
unter
die
Regelung
fallende
ausländische
Anbieter
auszuweichen.
We
fear
that
route
leads
to
higher
costs
to
consumers
or
an
incentive
to
use
unregulated
foreign
suppliers.
Europarl v8
Leicht
ist
es
auch,
Regierungen
zu
beschuldigen,
die
ihre
Exporte
in
die
USA
subventionieren,
wodurch
US-Unternehmen
Umsätze
an
ausländische
Anbieter
verlieren
(obwohl
eine
solche
Subventionierung
des
amerikanischen
Konsums
den
US-Haushalten
insgesamt
durchaus
zugute
kommt).
It’s
also
easy
to
blame
foreign
governments
that
subsidize
their
exports
to
the
US,
which
hurts
the
businesses
and
employees
that
lose
sales
to
foreign
suppliers
(though
US
households
as
a
whole
benefit
when
foreign
governments
subsidize
what
American
consumers
buy).
News-Commentary v14
Dabei
hat
gerade
die
Abschaffung
formeller
und
informeller
Hürden
für
ausländische
Anbieter
die
rasante
Vertiefung
der
innereuropäischen
Beziehungen
zwischen
Banken
im
vergangenen
Jahrzehnt
überhaupt
erst
möglich
gemacht.
The
rapid
growth
in
intra-European
banking
relations
in
the
past
decade
was
made
possible
to
a
large
extent
by
the
abolition
of
formal
and
informal
barriers
to
foreign
service
providers.
News-Commentary v14
Selbst
wenn,
wie
im
vorliegenden
Fall,
eine
Regelung
vorsieht,
dass
ausländische
Anbieter
in
nicht
diskriminierender
Weise
ebenfalls
gefördert
werden
können,
ist
das
allein
noch
nicht
hinreichend.
In
such
a
case,
in
order
to
be
compatible
with
the
Treaty,
imported
services
must
not
be
subject
to
the
tax.
DGT v2019