Translation of "Ausgelöst werden" in English

Mit derartigen Argumenten können weltweit tausend Konflikte ausgelöst werden.
With this type of argument, a thousand conflicts could be triggered worldwide.
Europarl v8

Wie weit muss sich die Lage verschlechtern, damit diese Sanktionen ausgelöst werden?
What level of deterioration in the situation will trigger these sanctions?
Europarl v8

Wir wissen auch, dass diese Katastrophen oft durch Straftaten ausgelöst werden.
We are also aware that criminal acts are often the cause of these disasters.
Europarl v8

Brustkrebs kann zudem durch Komplikationen nach einem Schwangerschaftsabbruch ausgelöst werden.
In addition, breast cancer can be triggered by complications following abortion.
Europarl v8

Und der Orgasmusreflex kann durch eine überraschend große Bandbreite von Reizen ausgelöst werden.
And the orgasm reflex can be triggered by a surprisingly broad range of input.
TED2020 v1

Sofern die Patientin bei Bewusstsein ist, kann Erbrechen ausgelöst werden.
Vomiting may be induced if the patient is alert.
ELRC_2682 v1

Die Antikörper schützen gegen die Krankheit, die durch diesen Virus ausgelöst werden.
The antibodies will help to protect against the disease caused by the virus.
ELRC_2682 v1

Ixekizumab moduliert die biologischen Reaktionen, die durch IL-17A ausgelöst oder reguliert werden.
Ixekizumab modulates biological responses that are induced or regulated by IL-17A.
ELRC_2682 v1

Die nächste Dosis kann nicht vor Abschluss des vorherigen 10-minütigen Dosierungszyklus ausgelöst werden.
The next dose cannot be initiated until the previous 10-minute delivery cycle is complete.
EMEA v3

Die Antikörper schützen gegen Krankheiten, die durch diese Viren ausgelöst werden.
ProQuad contains well known weakened viruses, which are already used in other vaccines.
EMEA v3

Diese Antikörper schützen vor Infektionen, die von diesen Viren ausgelöst werden.
The antibodies help protect against diseases caused by these viruses.
EMEA v3

Wenn die Patientin bei Bewusstsein ist, sollte Erbrechen ausgelöst werden.
Vomiting may be induced if the patient is alert.
ELRC_2682 v1

Erforderliches Zeitfenster nach einer Aktion, bevor die nächste ausgelöst werden kann.
Amount of time required after triggering an action until the next trigger can occur
KDE4 v2

Bei der Prüfung kann das HIAS mithilfe eines HIAS-Signalgenerators ausgelöst werden.
For the test the HIAS shall be activated by means of an HIAS signal generator.
DGT v2019

Der Alarm muß mindestens an den folgenden Stellen ausgelöst werden können:
It shall be possible to trigger the alarm from at least the following places:
TildeMODEL v2018

Ferner kann eine Untersuchung nicht mehr durch Verweisungsanträge nicht zuständiger Mitgliedstaaten ausgelöst werden.
Further, an investigation can no longer be triggered by referral requests from Member States that are not competent.
TildeMODEL v2018

Bei einem Alarm in einem Schlafabteil müssen automatisch die folgenden Maßnahmen ausgelöst werden:
Upon activation of the detection system of a sleeping compartment, the following automatic actions shall be required:
DGT v2019

Die hörbare Warnvorrichtung muss von jeder Fahrposition aus ausgelöst werden können.
The activation of the audible warning device must be possible from all driving positions.
DGT v2019

Die Failover-Mechanismen für die gesamte Netzausrüstung sollten ohne manuelles Zutun ausgelöst werden.
The failover mechanisms for all network equipment should occur without any manual intervention.
DGT v2019

Bevor die Türen schließen, muss ein Warnsignal ausgelöst werden.
An audible warning sound shall be activated before the doors start to close.
DGT v2019

Eine Sicherheitsnetzintervention würde bei 120 €/t ausgelöst werden.
A safety net intervention would be established at 120 €/t.
TildeMODEL v2018

A. Bevor die Injektion ausgelöst werden kann, muss der Pen entsichert werden.
A. Before the injection can be triggered, the device must be unlocked.
TildeMODEL v2018

Wie sollte der Einsatz dieser Instrumente ausgelöst werden?
How should their use be triggered?
TildeMODEL v2018