Translation of "Ausgangspunkt für" in English
Eine
freiwillige
Lastenteilung
dagegen
ist
ein
geeigneter
Ausgangspunkt
für
die
Tätigkeit
der
Union.
Instead,
voluntary
burden
sharing
would
serve
very
well
as
a
basis
for
Union
action.
Europarl v8
Dies
ist
der
Ausgangspunkt,
der
für
die
Europäische
Union
wichtig
ist.
This
is
the
starting
point
that
is
important
for
the
European
Union.
Europarl v8
Das
sollte,
nehme
ich
an,
der
Ausgangspunkt
für
diese
Debatte
sein.
So
that
is,
I
suppose,
where
the
starting
point
for
this
debate
must
be.
Europarl v8
Sie
sind
ein
guter
Ausgangspunkt
für
die
künftige
Zusammenarbeit.
This
is
a
good
starting-point
for
future
cooperation.
Europarl v8
Das
ist
der
Ausgangspunkt
für
die
von
mir
vorgeschlagenen
Präzisierungen
und
Kompromisse
gewesen.
This
idea
is
basic
in
my
proposals.
Europarl v8
Dieses
Einvernehmen
ist
ein
guter
Ausgangspunkt
für
die
Förderung
der
Nutzung
erneuerbarer
Energie.
This
consensus
is
a
good
starting
point
for
promoting
the
use
of
sources
of
renewable
energy.
Europarl v8
Das
ist
schon
einmal
ein
sehr
guter
Ausgangspunkt
für
die
nächste
Diskussionsphase.
So
this
really
is
a
very
good
starting
point
for
the
next
stage
of
debates.
Europarl v8
Das
muss
der
Ausgangspunkt
für
jegliche
neue
Strategie
sein.
That
must
be
the
starting
point
for
all
new
strategy.
Europarl v8
Die
Auditergebnisse
sollten
Ausgangspunkt
für
weitere
Fortschritte
und
größere
Effizienz
sein.
The
audit
results
should
be
a
point
of
departure
for
further
progress
and
greater
efficiency.
Europarl v8
Sie
hat
sich
für
einen
sehr
weisen
Ausgangspunkt
für
ihren
Bericht
entschieden.
She
has
chosen
a
very
wise
starting
point
for
her
report.
Europarl v8
Der
Bericht
ist
Ausgangspunkt
für
die
Modifizierung
des
Beamtenstatuts.
The
report
is
the
starting
point
for
modifications
of
the
Staff
Regulations.
Europarl v8
Ausgangspunkt
für
die
Arbeit
der
Berichterstatter
waren
die
Vorschläge
der
Kommission.
The
rapporteurs
have
taken
the
Commission's
proposals
as
a
starting
point
for
their
work.
Europarl v8
Für
die
Kommission
ist
dies
der
Ausgangspunkt
für
ihre
künftige
Tätigkeit.
That
is
the
Commission's
starting
point
for
its
future
activities.
Europarl v8
Sie
sollte
ja
ein
Ausgangspunkt
sein
für
die
Fortentwicklung
demokratischer
Strukturen.
Because,
after
all,
they
were
to
be
a
starting
point
for
the
continuing
development
of
democratic
structures.
Europarl v8
Ausgangspunkt
für
dieses
System
ist
die
ursprüngliche
Prämie
von
0,5
%
pro
Jahr.
This
system
takes
as
its
point
of
departure
the
original
0,5
%
p.a.
premium.
DGT v2019
Ich
halte
den
Kompromiss
für
einen
guten
Ausgangspunkt
für
weitere
Diskussionen.
To
my
mind
the
compromise
is
a
good
starting
point
for
further
debate.
Europarl v8
Die
zurzeit
stattfindende
Parlamentsdebatte
ist
zweifellos
ein
bedeutender
Ausgangspunkt
für
den
Entscheidungsprozess.
The
debate
now
taking
place
in
Parliament
is
certainly
an
important
source
in
the
decision-making
process.
Europarl v8
Hierbei
ist
das
Grünbuch
ein
guter
Ausgangspunkt
für
die
weitere
Arbeit.
The
Green
Paper
forms
a
good
basis
for
continued
work
in
this
regard.
Europarl v8
Zentraler
Ausgangspunkt
für
solche
Regelungen
muss
die
Forderung
nach
vollständiger
Transparenz
sein.
Such
rules
must
be
based
essentially
on
an
insistence
on
full
transparency.
Europarl v8
Das
ist
auch
unser
Ausgangspunkt
im
Ausschuss
für
Umweltfragen,
Volksgesundheit
und
Lebensmittelsicherheit.
This
is
the
starting
point
for
those
of
us
in
the
Committee
on
the
Environment,
Public
Health
and
Food
Safety.
Europarl v8
Zugleich
dient
sie
selbstverständlich
als
Ausgangspunkt
für
unsere
heutige
Aussprache.
It
also
serves
as
a
point
of
reference,
of
course,
for
today's
discussion.
Europarl v8
Diese
Erkenntnis
sollte
Ausgangspunkt
für
unsere
weitere
Arbeit
sein.
This
must
be
the
starting
point
for
any
action
we
take.
Europarl v8
Schließlich
war
dies
auch
der
Ausgangspunkt
für
die
Gründung
der
EU.
What
is
more,
this
is
the
root
of
the
establishment
of
the
EU.
Europarl v8
Doch
wir
sollten
den
Ausgangspunkt
für
die
Beziehung
nicht
aus
dem
Auge
verlieren.
Let
us
not
lose
sight,
however,
of
the
starting
point
of
the
relationship.
Europarl v8
Ausgangspunkt
waren
für
mich
die
in
dem
Erweiterungsbericht
von
Elmar
Brok
angenommenen
Stellungnahmen.
My
basic
reason
for
this
was
the
views
adopted
in
Elmar
Brok'
s
report
on
enlargement.
Europarl v8
Die
Endziele
des
so
genannten
MAP4
sollen
der
Ausgangspunkt
für
die
Obergrenze
sein.
The
ultimate
objectives
of
the
so-called
MAP4
are
to
be
the
starting
point
for
the
upper
limit.
Europarl v8
Sie
bilden
den
Ausgangspunkt
für
unseren
Dialog.
They
mark
the
start
of
our
dialogue.
Europarl v8
In
jedem
Fall
ist
dies
der
Ausgangspunkt
für
einen
einheitlichen,
funktionierenden
Arbeitsmarkt.
In
any
case,
this
is
the
starting
point
for
a
single,
viable
labour
market.
Europarl v8