Translation of "Ausfallen zu lassen" in English

Ich habe mich entschieden, das Quatschen beim Frühstück ausfallen zu lassen.
I decided to skip the schmoozing over breakfast.
OpenSubtitles v2018

Das wär für mich kein Grund, es ausfallen zu lassen.
Believe me, that is not why we won't be doing that.
OpenSubtitles v2018

Um abzunehmen, habe ich damit angefangen, das Mittagessen ausfallen zu lassen.
I have started skipping lunch with a view to losing weight.
Tatoeba v2021-03-10

Das ist schrecklich, weil ich gerade dachte Yoga ausfallen zu lassen wegen starker Kopfschmerzen.
Oh, yeah. This is awful, because I was just thinking I might have to bail on yoga.
OpenSubtitles v2018

Ich mein, wir können es uns leisten, ein paar Konzerte ausfallen zu lassen.
We can afford to miss a couple of concerts.
OpenSubtitles v2018

Doch so etwas soll kein Grund sein, es dieses Jahr einfach ausfallen zu lassen.
But this is not a reason to cancel it this year.
CCAligned v1

Zweitens: Was große internationale Gemeinschaftsprojekte im Weltraum angeht, so sind wir in bezug auf das Raumprojekt Casini und seinen "Abstecher" an der Erde vorbei der Meinung, daß das Europäische Parlament die ESA und die NASA auffordern sollte, diesen geplanten "Abstecher" an der Erde vorbei ausfallen zu lassen, da die Sonde 32 kg äußerst radioaktives Plutonium enthält.
Secondly, as far as large international cooperation projects in space are concerned, on the question of the Casini space project and its 'sweep' past the earth, we think the European Parliament should call on the ESA and NASA to cancel this planned 'sweep' past the earth for safety reasons, since the probe is in fact equipped with 32 kg of highly radioactive plutonium.
Europarl v8

Drittens: Da die von den belgischen Behörden angeordneten Festlegungen nicht die Anwesenheit des für die korrekte Abwicklung der Beratungen der parlamentarischen Ausschüsse unbedingt erforderlichen Personals gewährleisteten - Sie wissen besser als ich, daß die Ausschüsse einen ganzen Apparat von Bediensteten, Dolmetschern usw. mitbringen -, schien es vernünftiger zu sein, diese Beratungen ausfallen zu lassen.
Thirdly, in view of the fact that due to the arrangements put in place by the Belgian authorities, it was impossible to guarantee the presence of the staff needed to ensure the smooth running of the parliamentary committee meetings - which, as you know better than I, require the attendance of a whole range of officials, interpreters and so on - the wisest course of action seemed to be to cancel the meetings.
Europarl v8

Die Fragestunde ausfallen lassen zu wollen, zeugt für mich von mangelndem Respekt, und ich setze mein Vertrauen in Sie und das Plenum, dass die Fragestunde beibehalten wird, wenn auch zu einem anderen Zeitpunkt.
It seems to me to show a lack of respect to cancel these events and I trust in you and the House to maintain Question Time, even if we hold it at another time.
Europarl v8

Dennoch, für den heutigen Fall möchte ich im Namen meiner Fraktion den Antrag stellen, die Fragestunde ausfallen zu lassen – wie gesagt, mit der ergänzenden Bitte, dass die Dienststellen entsprechende Überlegungen anstellen.
Today, though, I wish, on behalf of my group, to move that Question Time be dispensed with, and, as I have said, that the services give some thought to these matters.
Europarl v8

Am Abend betet Bart zu Gott, am nächsten Morgen die Schule ausfallen zu lassen, damit er doch noch Zeit hätte, um zu lernen.
Left with little time to study on his own, Bart prays to God and asks that something miraculous happen to make him miss school the next day so he can have more time to study.
Wikipedia v1.0

Zu diesem Zweck würden sie möglicherweise nach einer wirtschaftlichen Erholung während der Vorweihnachtszeit eine Sondersteuer auf Geschenke oder eine Erhöhung der Mehrwertsteuer vorschlagen oder gar dazu raten, Weihnachten ganz ausfallen zu lassen, wenn das Tempo des BIP-Wachstums jenes übersteigt, das der Vollbeschäftigung entspräche.
To that end, they might recommend a special gift or sales tax during the festive season once growth has recovered, or even canceling Christmas when the pace of GDP growth exceeds that consistent with full employment.
News-Commentary v14

In manchen Berichten wurde ein Kandidat bevorzugt, aber vielfach waren sie einfach nur dazu gedacht, den Eindruck von Chaos und Abscheu vor der Demokratie zu vermitteln sowie die Wahlbeteiligung geringer ausfallen zu lassen.
Sometimes the reports favored a candidate, but often they were designed simply to give an impression of chaos and disgust with democracy, and to suppress voter turnout.
News-Commentary v14

Anrechenbare Instrumente sollten außerdem die Möglichkeit bieten, Zahlungen ausfallen zu lassen oder Tilgungen vorzunehmen, solange die Mindestkapitalanforderungen eingehalten werden.
Eligible instruments should also allow to cancel payments or to redeem them so long as minimum capital requirements are complied with.
TildeMODEL v2018

Wenn das Institut unter allen Umständen völlig nach eigenem Ermessen entscheiden kann, eine Coupon-/Dividendenzahlung ausfallen zu lassen (einschließlich dann, wenn ein „Dividenden-Stopp“ besteht, der das Institut nicht daran hindert, Zahlungen auf das Instrument zu annullieren), muss es „Gänzlich diskretionär“ wählen.
If the institution has full discretion to cancel coupon/dividend payments under all circumstances it must select ‘fully discretionary’ (including when there is a dividend stopper that does not have the effect of preventing the institution from cancelling payments on the instrument).
DGT v2019

Die für das Instrument geltenden Bestimmungen geben dem Kreditinstitut die Möglichkeit, die Zahlung von Zinsen oder Dividenden, wenn dies notwendig ist, für unbegrenzte Zeit ohne Kumulation ausfallen zu lassen.
The provisions governing the instrument shall allow the credit institution to cancel, when necessary, the payment of interest or dividends for an unlimited period of time, on a non-cumulative basis.
DGT v2019

Und noch etwas: Kommt bloß nicht auf die Idee, den Putzdienst ausfallen zu lassen, klar?
Don't bother trying to skip cleaning duty.
OpenSubtitles v2018