Translation of "Ausführlich darlegen" in English
Madame,
würden
Sie
bitte
für
den
Chief
Inspector
Ihren
gesamten
gestrigen
Abend
ausführlich
darlegen?
If
you
please,
madame,
could
you
relate
to
the
Chief
Inspector
your
movements
for
the
evening
in
its
entirety?
OpenSubtitles v2018
Diesen
Gesichtspunkt
können
wir
natürlich
nicht
ausführlich
darlegen,
aber
wir
werden
ihn
kurz
anschneiden.
This
whole
examination,
which
was
carried
out
at
the
recent
summit
of
EC
leaders,
raised
in
my
mind
more
suspicions
than
it
allayed.
EUbookshop v2
Der
Vorschlag
für
ein
Innovationstransfer-Projekt
sollte
ausführlich
darlegen,
wie
folgende
Elemente
vorbereitet
wurden:
The
proposal
for
an
innovation
transfer
project
should
elaborate
on
how
the
following
elements
were
prepared:
ParaCrawl v7.1
In
einer
auslegenden
Mitteilung
wird
die
Kommission,
wie
ich
nochmals
erwähnen
möchte,
die
Möglichkeiten
der
Berücksichtigung
solcher
Anforderungen
ausführlich
darlegen.
Again,
the
Commission
will
spell
out
the
possibility
of
taking
these
requirements
into
account
in
its
interpretative
communication.
Europarl v8
Darum
können
wir
zum
jetzigen
Zeitpunkt,
also
heute,
die
konkreten
Mechanismen
für
diese
speziellen
Bereiche
unserer
Industrie
nicht
exakt
und
ausführlich
darlegen.
That
is
why
we
cannot
now,
today,
state
precisely
and
in
detail
the
concrete
mechanisms
for
those
specific
sectors
of
our
industry.
Europarl v8
Die
Kommission
sollte
nach
Meinung
des
Ausschusses
ausführlich
darlegen,
wie
sie
die
Mittelaufschlüsselung
für
die
einzelnen
Gebiete
in
äußerster
Randlage
berechnet
hat,
und
zudem
erläutern,
warum
die
Mittel
für
die
Kanarischen
Inseln
gekürzt
wurden,
während
die
Mittel
für
die
übrigen
Gebiete
aufgestockt
wurden.
The
Committee
considers
that
the
Commission
should
provide
a
detailed
explanation
of
the
calculations
behind
the
breakdown
of
the
budget
for
each
of
the
outermost
regions
and
that
it
should
also
explain
why
the
budget
for
the
Canary
Islands
has
been
reduced
while
that
for
the
other
regions
has
been
increased.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
sollte
nach
Meinung
des
Ausschusses
ausführlich
darlegen,
wie
sie
die
Mittelaufschlüsselung
für
die
einzelnen
Gebiete
in
äußerster
Randlage
berechnet
hat,
und
zudem
erläutern,
warum
die
Mittel
für
die
Kanarischen
Inseln
gekürzt
wurden,
während
die
Mittel
für
die
übrigen
Gebiete
aufgestockt
wurden.
The
Committee
considers
that
the
Commission
should
provide
a
detailed
explanation
of
the
calculations
behind
the
breakdown
of
the
budget
for
each
of
the
outermost
regions
and
that
it
should
also
explain
why
the
budget
for
the
Canary
Islands
has
been
reduced
while
that
for
the
other
regions
has
been
increased.
TildeMODEL v2018
Doch
lassen
Sie
mich
zunächst
ausführlich
darlegen,
welche
Maßnahmen
die
Kommission
zur
Umsetzung
ihrer
prioritären
Ziele
für
2001
zu
treffen
gedenkt.
But
first,
let
me
describe
in
greater
detail
the
main
things
my
Commission
intends
to
do
in
2001.
TildeMODEL v2018
Es
würde
einem
breiteren
Verständnis
für
die
von
der
Kommission
ergriffene
Initiative
und
für
die
Notwendigkeit
der
Erstellung
eines
europäischen
Bezugsrahmens
dienen,
wenn
die
Kommission
sowohl
die
Begründung
als
auch
die
vorläufigen
Inhalte
einer
europäischen
Raumordnungspolitik
so
ausführlich
und
klar
darlegen
würde,
daß
eine
gründliche
politische
Diskussion
erfolgen
kann.
The
Commission's
initiative
and
the
need
for
a
European
reference
framework
would
be
more
widely
appreciated
if
the
Commission
could
provide
a
sufficiently
detailed
and
clear
indication
of
the
reasons
for
and
provisional
content
of
this
policy
so
as
to
allow
a
thorough
political
discussion
thereof.
TildeMODEL v2018
Es
wird
erwartet,
dass
die
Minister
ihre
jeweiligen
Prioritäten
ausführlich
darlegen
und
erörtern,
wie
in
den
Gesprächen
mit
anderen
Ländern
bei
der
WTO
in
Genf
Fortschritte
erzielt
werden
können.
The
ministers
are
expected
to
discuss
their
respective
priorities
in
detail,
as
well
as
how
to
help
foster
progress
with
other
countries
at
the
WTO
meetings
in
Geneva.
TildeMODEL v2018
Parallel
dazu
wird
die
Kommission
ausführlich
darlegen,
wie
sie
mit
den
Ergebnissen
der
von
der
Europäischen
Union
finanzierten
Forschung
zu
verfahren
gedenkt.
In
parallel,
the
Commission
will
detail
how
it
will
deal
with
the
results
of
research
funded
by
the
European
Union..
TildeMODEL v2018
Herr
Rifkind
ist
außerdem
der
Auffassung,
daß
man
zur
Vermeidung
von
Mißbräuchen
vorsehen
müßte,
daß
jeder
Mitgliedstaat,
der
unter
diesem
Blickwinkel
eine
Fortsetzung
der
Beratungen
verlangt,
im
Rahmen
eines
besonderen
Verfahrens
des
Rates
in
aller
Form
und
ausführlich
darlegen
müßte,
aus
welchen
Gründen
seine
Regierung
meint,
daß
sehr
wichtige
Interessen
auf
dem
Spiel
stehen.
Mr
Rifkind
also
considers
that,
in
order
to
prevent
abuse,
a
member
of
the
Council
insisting
that
discussion
should
continue
in
this
way
should,
through
a
special
procedure
of
the
Council,
explain
fully
and
formally
why
his
government
considers
that
a
very
important
interest
is
at
stake.
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
konnte
der
Historiker
ausführlich
darlegen,
wie
Wilkomirski
bzw.
Bruno
Grosjean
seine
fiktive
Lebensgeschichte
über
Jahrzehnte
allmählich
entwickelt
hatte.
Maechler
described
in
detail
in
his
report
how
Grosjean-Wilkomirski
had
developed
his
fictional
life
story
step
by
step
and
over
decades.
WikiMatrix v1
Hierin
sind
die
Ausführungsbestimmungen
enthalten,
die
ausführlich
darlegen,
wie
Jeder
einzelne
die
im
Notfall
vorgesehenen
Aufgaben
auszuführen
hat.
That
system
is
being
Implemented
by
procedure
development,
team
building,
and
training
so
that
In
the
next
several
months
it
will
reach
a
stage
of
full
capability.
EUbookshop v2
Kann
die
Kommission
ausführlich
darlegen,
welche
Politik
sie
gegenüber
den
Beratenden
Ausschüssen
und
den
von
diesen
vertretenen
Berufsgruppen
vertritt
und
welche
finanzielle
Unterstützung
sie
künftig
anzubieten
gedenkt?
Would
the
Commission
make
a
full
statement
on
its
intended
policy
towards
the
advisory
committees,
towards
the
professions
they
represent,
and
on
the
material
support
it
proposes
to
offer
in
the
future?
EUbookshop v2
In
der
Redezeit,
die
mir
als
Berichterstatterin
zur
Verfügung
steht,
kann
ich
diese
Punkte
nicht
ausführlich
darlegen.
Finally,
in
Europe
we
make
additional
sums
available
to
fisheries
research
in
the
context
of
the
fisheries
agreements
with
third
countries.
EUbookshop v2
Deshalb
gibt
es
dazu
die
erläuternden
Tantras,
die
die
Bedeutung
klären
und
ausführlich
darlegen,
wie
es
zum
Beispiel
bezüglich
des
Guhyasamaja-Systems
der
Fall
ist.
And
because
of
that
they
have
what
are
known
as
explanatory
tantras
to
expand
and
make
the
meaning
clear,
as
we
have
in
the
Guhyasamaja
system,
for
example.
ParaCrawl v7.1
Heute
werde
ich
Ihnen
ausführlich
darlegen,
warum
Sie
dieses
Statement
in
Zukunft
besser
nicht
mehr,
oder
nur
noch
sehr,
sehr
selten
einsetzen
sollten.
Today,
I
will
explain
in
detail
why
you
better
shouldn't
use
this
statement
in
the
future,
or
at
least
very,
very
carefully
consider
its
use.
ParaCrawl v7.1
In
so
einem
allgemeinen
Vortrag
kann
ich
natürlich
nicht
weiter
auf
diese
Frage
eingehen
und
ausführlich
die
Prinzipien
darlegen.
In
such
a
general
lecture
I
cannot
really
discuss
this
issue
any
longer
and
develop
these
principles
in
details.
ParaCrawl v7.1