Translation of "Ausdrücklich hervorheben" in English
Wir
wollen
dies
ausdrücklich
und
lobend
hervorheben.
We
want
to
make
a
point
of
stressing
and
applauding
that.
Europarl v8
Ich
will
das
ausdrücklich
hervorheben.
I
should
like
to
stress
this
point.
Europarl v8
Ich
will
zur
Intervention
der
Strukturfonds
nur
auf
die
Besorgnisse
eingehen,
die
im
Hinblick
auf
die
Förderung
nach
1999
geäußert
wurden,
und
noch
einmal
ausdrücklich
hervorheben,
daß
die
ultraperipheren
Regionen
auch
in
Zukunft
als
ärmste
Regionen
der
Gemeinschaft
Anspruch
auf
die
höchste
Förderstufe
haben
werden.
In
relation
to
structural
fund
measures,
I
simply
want
to
refer
to
the
concerns
expressed
with
regard
to
aid
after
1999
and
emphasize
once
again
that
in
future
too
the
outermost
regions,
which
are
the
poorest
regions
of
the
Community,
will
be
entitled
to
the
highest
level
of
aid.
Europarl v8
Aber
lassen
Sie
mich
nochmals
ausdrücklich
hervorheben,
daß
in
Griechenland
aus
unserer
Sicht
insgesamt
nicht
nur
die
parteipolitische
Neutralität
gewahrt
ist,
sondern
daß
es
darüber
hinaus
auch
einige
besonders
positive
Maßnahmen,
zum
Beispiel
Aktionen
der
Kommission
und
des
Europäischen
Parlaments
an
den
höheren
Schulen
Griechenlands,
gibt,
die
aus
unserer
Sicht
jedenfalls
vorbildlich
sind.
But
allow
me
to
emphasize
once
again
that
in
Greece,
in
our
opinion,
not
only
is
party
political
neutrality
guaranteed;
some
particularly
positive
steps
have
also
been
taken,
for
example
Commission
and
European
Parliament
projects
in
high
schools
in
Greece,
which
we
consider
to
be
exemplary.
Europarl v8
Obwohl
die
britische
Regierung
seinerzeit,
wie
ich
ausdrücklich
hervorheben
möchte,
die
Einwohner
von
Gibraltar
als
britische
Untertanen
anerkannt
hat,
und
wenn
es
in
der
Entschließung
des
Europäischen
Parlaments
heißt,
daß
es
allen
Unionsbürgern
möglich
sein
muß,
an
den
Wahlen
zum
Europäischen
Parlament
teilzunehmen,
dann
steht
die
Haltung
des
betreffenden
Mitgliedstaates
meines
Erachtens
eindeutig
im
Widerspruch
zu
dieser
Entschließung.
Whilst
I
would
stress
that
the
British
Government
did
at
the
time
recognise
citizens
of
Gibraltar
as
British
subjects,
and
since
the
European
Parliament's
resolution
says
that
all
citizens
of
the
European
Union
must
be
free
to
take
part
in
European
elections,
it
seems
to
me
that
the
position
of
this
Member
State
is
in
clear
conflict
with
that
resolution.
Europarl v8
Dabei
hat
sich
das
Europäische
Parlament,
das
möchte
ich
ausdrücklich
hervorheben,
von
Anfang
an
unmißverständlich
zu
Wort
gemeldet.
I
should
like
to
point
out
in
particular
that
the
European
Parliament
has
made
its
position
on
this
absolutely
clear
from
the
outset.
Europarl v8
Meine
Damen
und
Herren,
bevor
ich
auf
den
Inhalt
der
Beratungen
und
die
auf
dem
Rat
gefassten
Beschlüsse
eingehe,
möchte
ich
ausdrücklich
hervorheben,
dass
die
Kandidatenländer
an
einer
ordentlichen
Arbeitssitzung
im
Rahmen
des
Rates
teilgenommen
haben.
Ladies
and
gentlemen,
before
I
refer
to
the
contents
of
the
discussions
and
the
decisions
taken
at
the
Barcelona
European
Council,
I
would
like
to
emphasize
in
particular
the
participation
of
the
candidate
countries
in
an
ordinary
working
session
in
the
framework
of
the
Council.
Europarl v8
Aber
ich
möchte
ausdrücklich
hervorheben
-
und
hierin
weiche
ich
von
seiner
Begründung
ab
-,
dass
es
nur
die
Opfer
des
Terrorismus
sind,
die
tatsächlich
Folter
und
jeglicher
Art
von
Qual
ausgesetzt
sind,
und
nicht
die
ETA-Terroristen,
die
mit
der
Strategie
zu
klagen,
sie
seien
gefoltert
worden,
den
Rechtsstaat
zu
schwächen
versuchen.
I
would
like
to
expressly
state,
however
-
and
in
this
regard
I
do
disagree
with
his
explanatory
statement
-
that
it
is
only
the
victims
of
terrorism
who
really
suffer
torture
and
all
types
of
suffering,
and
not
the
ETA
terrorists,
who
use
the
strategy
of
accusations
of
torture
to
try
to
weaken
the
rule
of
law.
Europarl v8
Eine
Aussage
des
Berichts
möchte
ich
als
Mitglied
des
Verfassungskonvents
ausdrücklich
hervorheben,
nämlich
Punkt
17.
Vorschläge
wie
der
des
deutschen
Außenministers
finden
meine
Unterstützung
nicht.
There
is
one
statement
in
the
report
which
I,
as
a
member
of
the
Constitutional
Convention,
would
like
to
emphatically
underline,
and
that
is
item
17.
Proposals
such
as
that
made
by
the
German
Foreign
Minister
get
no
support
from
me.
Europarl v8
Ich
möchte
ausdrücklich
hervorheben,
dass
der
belgische
Vorsitz
nicht
für
diesen
Fehlschlag
verantwortlich
gemacht
werden
kann,
denn
er
hat
beträchtliche
Anstrengungen
unternommen,
um
die
Schwierigkeiten
auszuräumen,
doch
leider
ohne
Erfolg.
I
wish
to
make
it
quite
clear
that
the
Belgian
presidency
cannot
be
held
responsible
for
this
failure.
It
did
make
considerable
efforts
to
overcome
the
problems,
unfortunately,
however,
without
success.
Europarl v8
Ich
möchte
ausdrücklich
hervorheben,
es
wird
dem
Bürger
in
der
Gemeinschaft,
es
wird
den
politischen
Kräften
und
vor
allem
dem
Rat
nützlich
sein,
wenn
die
Bürger
transparenter
sehen,
welche
Entscheidungen
wirklich
getroffen
werden
und
wenn
sie
miterleben
können,
wie
die
Informationen,
die
ge
planten
Entscheidungen
mit
den
politischen
Kräften
erörtert
werden.
However,
I
should
like
to
stress
that
this
should
not
affect
the
structure
of
political
cooperation,
but
merely
make
it
more
effective
and
the
secretariat
should
work
hand
in
hand
with
the
country
currently
holding
the
Presidency
and
not
at
cross
purposes
with
it.
Much
has
been
said
about
not
only
the
usefulness
but
also
the
necessity
of
a
greater
and
more
active
role
for
this
Parliament
in
political
cooperation.
EUbookshop v2
Ich
möchte
ausdrücklich
hervorheben,
daß
die
österreichischen
Daten
und
Angaben
in
jedem
Fall
korrekt
und
ordentlich
waren.
I
wish
to
stress
that
the
data
and
information
provided
by
the
Austrian
authorities
were
correct
in
every
way.
EUbookshop v2
Das
bedeutet
jedoch
nicht,
und
das
möchte
ich'
hier
sehr
ausdrücklich
hervorheben,
daß
die
Mitgliedstaaten
Einfluß
auf
die
Entscheidung
der
Kommission
über
die
Auswahl
der
Vorhaben
nehmen
können,
weil
diese
auf
der
Grundlage
präziser
Kriterien
über
die
entsprechenden
Aus
schreibungen
getroffen
wird.
But
that
does
not
mean,
and
I
want
to
emphasize
that
very
strongly
here,
that
the
Member
States
can
influence
the
Commission's
choice
of
projects,
because
they
are
decided
on
the
basis
of
specific
criteria
in
relation
to
the
calls
for
tender
in
question.
EUbookshop v2
Ich
möchte
jedoch,
wie
ich
dies
bereits
getan
habe,
ausdrücklich
hervorheben,
daß
es
Sache
derjenigen
Mitgliedstaaten,
die
hieran
am
meisten
interessiert
sind,
also
im
vorliegenden
Falle
des
Vereinigten
Königreichs
und
Frankreichs
ist,
die
ersten
diesbezüglichen
Schritte
zu
unternehmen.
If
the
authorities
find
that
there
is
no
certificate
or
that
the
vessel
does
not
accord
with
it,
they
may
prevent
it
from
proceeding.
EUbookshop v2
Ich
möchte
auch
ausdrücklich
hervorheben,
daß
das
Parlament
mit
diesem
Haushalt
1994
wichtige
politische
Signale
setzt.
The
answers
to
these
questions
are
clearly
not
to
be
found
in
the
draft
budget
for
1994.
EUbookshop v2
Daß
Sie,
verehrter
Herr
Bundespräsident,
dieses
in
Ihrem
verantwortungsvollen
Amt
immer
sehr
freimütig
und
mit
Nachdruck
getan
haben,
darf
ich
an
dieser
Stelle
in
hoher
Wertschätzung
ausdrücklich
hervorheben.
At
this
point
I
should
like,
as
a
sign
of
my
great
appreciation
for
you,
to
state
expressly
that
you,
dear
Federal
President,
have
always
openly
and
emphatically
served
this
cause
in
your
high
office.
ParaCrawl v7.1