Translation of "Ausdrücklich gestattet" in English
Zudem
müssen
Ausnahmen
von
den
gemeinsamen
Bestimmungen
ausdrücklich
gestattet
werden.
Moreover,
derogations
from
common
rules
must
be
explicitly
allowed.
TildeMODEL v2018
Diese
Fraktionen
haben
mir
ausdrücklich
gestattet,
in
ihrem
Namen
zu
sprechen.
We
would
like
to
have
something
to
show
for
our
work.
EUbookshop v2
Die
Verwendung
vor
Artikeltexten
in
Printmedien
ist
jedoch
ausdrücklich
gestattet.
The
use
in
front
of
article
texts
in
print
media
is
however
expressly
permitted.
CCAligned v1
Es
ist
hiermit
ausdrücklich
gestattet
-
unter
Maßgabe
untenstehender
Einschränkungen
-
It
is
hereby
expressly
permitted
-
in
accordance
with
the
following
restrictions
CCAligned v1
Der
Nachdruck
und
die
Auswertung
von
Pressemitteilungen
sind
mit
Quellenangabe
selbstverständlich
ausdrücklich
gestattet.
The
reprint
and
the
evaluation
of
our
press
releases
are
for
sure
always
allowed
with
an
indication
of
sources.
ParaCrawl v7.1
Der
Weiterverkauf
an
Dritte
ist
ausdrücklich
nicht
gestattet.
The
resale
to
third
parties
is
expressly
forbidden.
CCAligned v1
Das
Einrichten
von
Links
auf
diese
Homepage
ist
jedoch
ausdrücklich
gestattet.
The
setting
of
links
on
this
homepage
is,
however,
explicitly
permitted.
ParaCrawl v7.1
Eine
weiterführende
Verwertung
des
Filmmaterials
ist
ausdrücklich
nicht
gestattet.
Use
of
any
private
video
material
for
further
purposes
is
expressly
prohibited.
ParaCrawl v7.1
Das
Einrichten
von
Links
auf
diese
Website
ist
jedoch
ausdrücklich
gestattet.
However,
setting
up
links
to
this
homepage
is
explicitly
permitted.
ParaCrawl v7.1
Der
Anwender
darf
die
Software
nur
wie
in
diesem
Vertrag
ausdrücklich
gestattet
verwenden.
The
User
may
only
use
the
Software
as
expressly
permitted
under
this
Agreement.
ParaCrawl v7.1
Eine
weiterführende
Verwertung
des
Fotomaterials
ist
ausdrücklich
nicht
gestattet.
Use
of
any
private
photo
material
for
further
purposes
is
expressly
prohibited.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
Ihnen
ausdrücklich
gestattet
UnitJuggler
von
ihrer
Webseite
aus
zu
verlinken.
You
are
explicitely
allowed
to
link
UnitJuggler
from
out
of
your
website/blog.
ParaCrawl v7.1
Veröffentlichungen
der
Testversionen
auf
CD-ROM
innerhalb
von
Softwaresammlungen
und
Zeitschriften
sind
ausdrücklich
gestattet.
The
publication
of
this
version
of
moDiag
express
on
CD-roms
and
newspapers
is
expressly
permitted.
ParaCrawl v7.1
Die
kostenfreie
Nutzung
sämtlicher
Inhalte
ist
unter
Angabe
der
Quelle
(biotechnologie.de)
ausdrücklich
gestattet.
The
use
of
all
content
is
free
of
charge
and
is
permitted
only
if
the
source
(biotechnologie.de)
is
stated.
ParaCrawl v7.1
Der
Diakon
kann
nur
jene
Segnungen
vornehmen,
die
ihm
von
Rechts
wegen
ausdrücklich
gestattet
werden.
A
deacon
can
impart
only
those
blessings
expressly
permitted
by
law.
ParaCrawl v7.1
Das
Herunterladen
und
Veröffentlichen
von
Informationen
in
diesem
Bereich
für
Pressezwecke
ist
ausdrücklich
gestattet.
Permission
is
hereby
expressly
given
to
download
or
publish
any
information
in
this
area
for
press
purposes.
ParaCrawl v7.1
Die
Speicherung
und
Vervielfältigung
von
Bildmaterial
oder
Grafiken
von
dieser
Webseite
ist
ausdrücklich
nicht
gestattet.
The
saving
or
reproduction
of
graphics,
pictures
or
other
images
contained
within
this
website
is
not
permitted.
ParaCrawl v7.1
Ausdrücklich
gestattet
ist
das
Herunterladen
(Download)
der
auf
dieser
Website
zur
Verfügung
gestellten
PDF-Dateien.
You
are
explicitly
permitted
to
download
PDF
files
and
CD
cover
pictures
which
are
provided
on
this
website.
ParaCrawl v7.1
Dem
Kunden
wird
ausdrücklich
gestattet,
den
Nachweis
eines
nicht
entstandenen
oder
geringeren
Schadens
zu
führen.
The
Customer
shall
be
expressly
permitted
to
document
that
lesser
damages
or
no
damages
have
been
created.
ParaCrawl v7.1
Jegliche
Rechte,
die
oben
nicht
ausdrücklich
gestattet
sind,
sind
vorbehalten
durch
HREA.
Any
rights
not
expressly
granted
herein
are
reserved
by
HREA.
ParaCrawl v7.1
Auch
Erzeugergruppierungen,
die
ihre
Anerkennung
gemäß
Artikel
11
Absatz
2
der
Verordnung
(EG)
Nr.
2200/96
beantragen,
sollte
ausdrücklich
gestattet
werden,
mit
dem
Antrag
gleichzeitig
ihre
operationellen
Programme
einzureichen.
Producer
groups
applying
for
recognition
under
Article
11(2)
of
Regulation
(EC)
No
2200/96
should
also
be
explicitly
allowed
to
submit
their
operational
programmes
at
the
same
time.
DGT v2019
Um
einige
der
von
Herrn
Batten
geäußerten
Bedenken
zu
zerstreuen,
möchte
ich
bemerken,
dass
es
die
vorgeschlagene
Richtlinie
öffentlichen
Einrichtungen
ausdrücklich
gestattet,
Gebühren
für
Daten
zu
erheben,
die
der
Öffentlichkeit
zum
Herunterladen
angeboten
werden.
Nevertheless,
to
answer
some
of
Mr
Batten’s
concerns,
the
proposed
directive
explicitly
allows
public
authorities
to
charge
for
data
to
be
downloaded
by
the
public.
Europarl v8
Eine
Neuerung
war,
dass
den
Juden
nun
der
Großhandel
ausdrücklich
gestattet
wurde,
etwa
der
Handel
mit
Pfandgütern
wie
Korn,
Wein
und
Spezereien
oder
der
Fernhandel
mit
Tuch,
Seide
und
Textilien.
One
significant
difference
was
that
Jews
were
explicitly
allowed
to
engage
in
wholesale
businesses,
trading
commodities
such
as
grain,
wine,
cloth,
silk,
and
other
textiles.
Wikipedia v1.0
Bevor
interessierte
Parteien
der
Kommission
Angaben
und/oder
Daten
vorlegen,
für
die
Urheberrechte
Dritter
gelten,
müssen
sie
vom
Urheberrechtsinhaber
eine
spezifische
Genehmigung
einholen,
die
es
der
Kommission
ausdrücklich
gestattet,
a)
die
Angaben
und
Daten
für
die
Zwecke
dieses
Handelsschutzverfahrens
zu
verwenden
und
b)
den
interessierten
Parteien
dieser
Untersuchung
die
Angaben
und/oder
Daten
so
vorzulegen,
dass
sie
ihre
Verteidigungsrechte
wahrnehmen
können.
Interested
parties,
before
submitting
to
the
Commission
information
and/or
data
which
is
subject
to
third
party
copyrights,
must
request
specific
permission
to
the
copyright
holder
explicitly
allowing
(a)
the
Commission
to
use
the
information
and
data
for
the
purpose
of
this
trade
defence
proceeding
and
(b)
to
provide
the
information
and/or
data
to
interested
parties
to
this
investigation
in
a
form
that
allows
them
to
exercise
their
right
of
defence.
DGT v2019
Bevor
interessierte
Parteien
der
Kommission
Angaben
und/oder
Daten
vorlegen,
für
die
Urheberrechte
Dritter
gelten,
müssen
sie
vom
Urheberrechtsinhaber
eine
spezifische
Genehmigung
einholen,
die
es
der
Kommission
ausdrücklich
gestattet,
a)
die
Angaben
und
Daten
für
die
Zwecke
dieses
Handelsschutzverfahrens
zu
verwenden
und
b)
den
an
dieser
Untersuchung
interessierten
Parteien
die
Angaben
und/oder
Daten
so
vorzulegen,
dass
sie
ihre
Verteidigungsrechte
wahrnehmen
können.
Interested
parties,
before
submitting
to
the
Commission
information
and/or
data
which
is
subject
to
third
party
copyrights,
must
request
specific
permission
to
the
copyright
holder
explicitly
allowing
a)
the
Commission
to
use
the
information
and
data
for
the
purpose
of
this
trade
defence
proceeding
and
b)
to
provide
the
information
and/or
data
to
interested
parties
to
this
investigation
in
a
form
that
allows
them
to
exercise
their
right
of
defence.
DGT v2019