Translation of "Ausbau gebäude" in English

Der Ausbau der Gebäude ermöglicht eine modulare Nutzung der Räume.
The construction of the buildings enables a modular use of the rooms.
ParaCrawl v7.1

Wir werden zum Ausbau der Gebäude viele Münzen brauchen.
We will need lots of coins to upgrade buildings.
ParaCrawl v7.1

Der Ausbau der Gebäude verschafft allen Spielern einer Allianz wertvolle Boni.
Constructing buildings earns every player in the alliance valuable bonuses.
ParaCrawl v7.1

Durch Ausbau dieser Gebäude erlangst du die Möglochkeit immer stärkere und größere Armeen zu produzieren.
By constructing and expanding each of these buildings you can put together larger and more powerful armies.
CCAligned v1

Momentan beschäftigt sich das Büro vermehrt mit der Renovierung und dem Ausbau bestehender Gebäude in Brüssel.
The office is right now focused on refurbishment and extension of existing houses in Brussels.
CCAligned v1

Er sieht die Schaffung von 51 Planstellen in diesem Bereich vor sowie weitere technische Mittel, die zum Ausbau der Gebäude notwendig sind.
It makes provision for 51 new posts in this area and for the further technical resources needed in order to refurbish the buildings.
Europarl v8

Der Ausbau der vorhandenen Gebäude ist vorge­sehen, wodurch die Kapazität für auf Normal­zeit umgerechnete Auszubildungsverhältnisse verdoppelt würde.
This will provide an ex tension to their existing building doubling the capacity they have for full time equivalent trainees.
EUbookshop v2

Dazu kommen Zukunftsinvestitionen in die Renovierung und den Ausbau der Gebäude des Instituts bzw. des Martinus-Centers – in den Jahren, in denen die Mittel auch dafür reichen.
There are also future-orientated investments in the renovation and extension of the Institute’s properties, which we carry out in years when there are sufficient means to do so.
ParaCrawl v7.1

Der Ausbau der Gebäude erhöht deren Kapazität.Desto weiter Du in Deiner Managerkarriere vorankommst, desto mehr Gebäude stehen Dir zur Verfügung.
Expanding your buildings increases the capacity. The higher you advance in your manager career, the more buildings become available!
CCAligned v1

Für die Finca gibt es ein Projekt zum Ausbau eines der Gebäude zu einem Ruralhotel mit 10 Zimmern und 2 Suiten.
In addition, a license is to develop one of the buildings in a Rural hotel with 10 rooms and 2 suites.
ParaCrawl v7.1

Unter den Mitarbeitern der Hauptverwaltung sind außerdem Spezialisten für die Restaurierung der wertvollen Innenausstattung, Kunsthistoriker für die fachliche Betreuung der Museen, Baufachleute, die unter Beachtung des Denkmalschutzes den Wiederaufbau, die Restaurierung und den Ausbau der Gebäude überwachen, sowie eine Gärtenabteilung, die nicht nur für die Pflege und Erhaltung der Gartenanlagen, sondern auch für deren geschichtliche Erforschung zuständig ist.
All relevant publications and advertising measures are planned and produced in Munich. Besides, among the staff including specialists in the restoration of the valuable interiors, art historians who are responsible for the museums, building specialists who supervise the rebuilding, restoration and extension of the property in accordance with the principles of preservation, and a garden department which is not only responsible for the maintenance and conservation of the gardens, but also for research into their history.
ParaCrawl v7.1

Die Schlösserverwaltung beschäftigt heute rund 850 Mitarbeiter, darunter Spezialisten für die Restaurierung der wertvollen Innenausstattung, Kunsthistoriker für die fachliche Betreuung der Museen, Baufachleute, die unter Beachtung des Denkmalschutzes den Wiederaufbau, die Restaurierung und den Ausbau der Gebäude überwachen, sowie eine Gärtenabteilung, die nicht nur für die Pflege und Erhaltung der Gartenanlagen, sondern auch für deren geschichtliche Erforschung zuständig ist.
Today the Palace Department has a staff of around 850, including specialists in the restoration of the valuable interiors, art historians who are responsible for the museums, building specialists who supervise the rebuilding, restoration and extension of the property in accordance with the principles of preservation, and a garden department which is not only responsible for the maintenance and conservation of the gardens, but also for research into their history.
ParaCrawl v7.1

Elafiti, eine wunderschöne Inselgruppe mit erhaltener Architektur und eine Vielzahl von mediterraner Flora und Fauna, war einst ein beliebter Ort für Dubrovnik Aristokratie, die sich dort in Ausbau schöner Gebäude und Villen konkurrierten.
Elafiti, a beautiful archipelago with preserved architecture and a variety of Mediterranean flora and fauna, was once a favorite place of Dubrovnik's aristocracy, who competed there in a beautiful building and villas.
ParaCrawl v7.1

Während der wenigen Jahre der Jesuiten im Collegium Lacense haben sie spirituell und durch Ausbau der Gebäude und reiche publizistische Tätigkeit viel erreicht.
During the few years in the Collegium Lacense the Jesuits achieved a lot by their pastoral and publishing activities, and by the enlargement of the buildings.
ParaCrawl v7.1

Diese beiden Jahrzehnten sah auch Ausbau der Campus-Gebäude, einschließlich neuer Gebäude für die Fakultäten der körperlichen Erziehung und Bildung, und die Cameron-Bibliothek.
These two decades also saw expansion of campus buildings, including new buildings for the faculties of physical education and education, and the Cameron Library .
ParaCrawl v7.1

Nachdem ein Ausbau am bestehenden Gebäude nicht möglich war, wurde 1987 mit dem Neubau begonnen und am 26. Mai 1989 zur großen Eröffungsgala mit rund 4.000 Ehrengästen geladen...
As an extension of the existing building was not possible, construction of the new building was begun in 1987 and around 4,000 guests of honour were invited to the grand opening gala on 26 May 1989...
ParaCrawl v7.1

Die gegen Ende der 50er Jahre erbaute Europaschule – hier istdie Rede von der allerersten Schule dieser Art – ermöglicht denjungen Europäern eine mehrsprachige und multikulturelle Bildung vom Kindergarten bis zum Abitur.Die stufenweise Erweiterung der Gemeinschaft von sechs Gründungsmitgliedern auf15 Mitgliedstaaten heute machte den Ausbau der bestehenden Gebäude sowie die Schaffung neuer Strukturen erforderlich.
The construction of a European school in the late 1950s — the very first European school — offers young Europeans a multilin­gual and multicultural education from pre-school to sixth-form level. Progressive enlargements of the Community, from the 6 founding States to the 15 of today, have meant that existing buildings had to be enlarged and new ones built.
EUbookshop v2

Es gibt weitere Pläne für den Ausbau des Gebäudes und der Ausstellung.
There are far-reaching plans for expanding the building and its exhibit.
ParaCrawl v7.1

Der Ausbau dieses Gebäudes gibt folgende Boni:
Developing this building gives the following bonuses:
ParaCrawl v7.1

Mit dem Ausbau des Gebäudes erschenit die Option, Belagerungseinheiten schneller ausbilden zu können.
With upgrading the levels of the Building the option for faster training of Siege Units will appear.
ParaCrawl v7.1

Der Ausbau des Gebäudes ermöglicht bessere Ausbildungsmethoden, was für zukünftige Soldaten sehr wichtig sein kann.
Upgrading it, provides better training conditions for your future soldiers and is very important.
ParaCrawl v7.1

Wir beginnen mit dem Ausbau des KAD-Gebäudes in Luxemburg zur gleichen Zeit, während ein anderes Organ, der Europäische Rechnungshof, dort ein größeres Bauvorhaben in Angriff nimmt.
We are embarking on the KAD construction project in Luxembourg at the same time as another institution, the European Court of Auditors, starts on a major construction project there.
Europarl v8

Die oben erwähnten Ziele sollten vornehmlich durch Abrißaktionen und Sanierungsmaßnahmen (etwa des Grundwassers), durch Renaturierung, Erneuerung von Zufahrtstraßen, den Bau eines Busbahnhofs und den Um- und Ausbau vorhandener Gebäuden vorangetrieben werden.
The first steps towards achieving the above goals will be demolition and clearance (including cleaning up the ground water), replanting, the renewal of access roads, the construction of a bus station and the conversion and extension of existing buildings.
TildeMODEL v2018

Unter Nutzung des vorhandenen, in qualitativ hochwertiger Ziegelmassivbauweise errichteten Gebäudes, ist eine Erweiterung durch Zu­, Neu­, oder Ausbau des Gebäudes möglich.
Using the existing, built in high-quality solid brick building, an extension by adding, new, or expansion of the building is possible.
CCAligned v1

Im Herbst diesen Jahres hat UPB in der schwedischen Stadt Göteborg die Arbeiten am Gebäude des Hauptsitzes des neuen Technologieunternehmens Semcon abgeschlossen, bei dem eine der Voraussetzungen des Architekten für den Ausbau des Gebäudes eine Doppelfassade oder Skin-Fassade mit einer Fläche von 4000 m2 und größtmöglicher Transparenz war.
This autumn in Goteborg, Sweden, UPB completed its work on the head office of Semcon, company engaged in technologies sphere. One of the architectural conditions of the construction was 4000 m2 large double or skin facade with maximum transparency.
ParaCrawl v7.1

Limitierte Angebote 1+ x 165 Euch fehlen die Ressourcen zum Bau oder Ausbau eines wichtigen Gebäudes?
Limited Offers 1+ x 165 Lacking resources to construct or upgrade an important building?
ParaCrawl v7.1