Translation of "Aus übersee" in English
Zirka
7
Millionen
Touristen
aus
Übersee
besuchen
jedes
Jahr
Irland.
About
7
million
overseas
tourists
visit
Ireland
every
year.
Europarl v8
Wir
holen
viele
Menschen
aus
Übersee.
We
bring
in
lots
of
people
from
overseas.
Consultants,
mostly.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
keine
Schikane
aus
Übersee
mitgebracht
haben.
We
don't
want
any
bullying
brought
back
from
overseas.
OpenSubtitles v2018
Er
kam
vor
Jahren
aus
Übersee
zurück.
Years
ago,
he
came
back
from
overseas.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
online
Medikamente
aus
Übersee
gekauft.
He's
been
buying
drugs
online
from
overseas...
OpenSubtitles v2018
In
letzter
Zeit
expandiert
er
in
IT-Sicherheit
mit
großen
Aufträgen
aus
Übersee.
Most
recently,
he's
expanded
into
IT
security
with
huge
overseas
contracts.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
ihn
aus
Übersee
einfliegen
lassen.
I
invited
him
from
overseas.
OpenSubtitles v2018
Die
gute
Nachricht,
mein
Freund,
das
hier
ist
aus
Übersee.
On
the
other
hand,
my
friend,
this
is
from
overseas.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
erwarte
zu
Hause
einen
Anruf
aus
Übersee.
Yeah,
I
got
a
overseas
call
comin'
at
home.
OpenSubtitles v2018
Da
kommt
ein
Anruf
aus
Übersee.
I've
got
an
overseas
call.
OpenSubtitles v2018
Ein
Marine-Veteran
mit
Auszeichnungen,
der
gerade
aus
Übersee
zurückkehrt.
A
Navy
vet
with
commendations
just
back
from
overseas.
OpenSubtitles v2018
Die
meisten
der
in
Westeuropa
mißbräuchlich
konsumierten
Suchtstoffe
stammen
aus
Übersee.
Most
of
the
narcotic
drugs
abused
in
Western
Europe
are
trafficked
to
the
region
from
abroad.
EUbookshop v2
Auch
sie
werden
von
Seeschiffen
angelaufen
und
schlagen
aus
Übersee
kommende
Güter
um.
The
subsidiarity
principle
should
of
course
be
applied
to
policy
designed
to
lay
down
conditions.
EUbookshop v2
So
behandelte
ein
Entwicklungsland
einen
Studenten
aus
Übersee.
That
was
how
a
developing
country
treated
an
overseas
student.
EUbookshop v2
Für
Frankreich
umfassen
die
Daten
Fahrzeuge
aus
den
französischen
Übersee-Departements.
This
change,
involving
the
re-measurement
of
all
vessels,
was
time-consuming.
EUbookshop v2
Holgate
und
sein
Team
kamen
gerade
erst
aus
Übersee
zurück.
Holgate
and
his
team
just
returned
from
overseas.
OpenSubtitles v2018
Die
meisten
der
Kunden
kommen
aus
Übersee,
sowie
Irland
und
Russland.
Much
of
the
company's
orders
now
come
from
overseas,
from
countries
such
as
Ireland
and
Russia.
WikiMatrix v1
Sie
haben
ihn
gezwungen
Drogen
aus
Übersee
einzuschmuggeln.
They
bullied
him
into
shipping
in
heroin
from
overseas
for
them.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Zimmergenosse
ist
auch
aus
Übersee.
Your
colleague
is
also
an
overseas
student.
OpenSubtitles v2018
Diese
Frage
stellte
uns
vor
einigen
Wochen
ein
Partnerinteressent
aus
Übersee.
A
few
weeks
ago
a
partner
from
overseas
asked
us
this
question.
Read
more
ParaCrawl v7.1
Alle
genannten
Kraftwerke
sollen
mit
Importkohle
aus
Übersee
befeuert
werden.
They
will
all
run
on
imported
coal
from
overseas.
ParaCrawl v7.1
Eine
Zimmerbuchung
ist
für
Austauschstudierende
unserer
Partneruniversitäten
aus
Übersee
über
myUniMA
möglich.
Exchange
students
of
our
partner
universities
overseas
can
book
their
rooms
via
myUniMA
.
ParaCrawl v7.1
Schickst
du
Sachen
aus
Übersee
routinemäßig
oder
musst
deine
Sendungen
aufteilen?
Do
you
send
stuff
overseas
routinely
or
need
to
split
up
your
shipments?
CCAligned v1