Translation of "Aus zeitgründen" in English
Aus
Zeitgründen
werde
ich
nur
einige
kurze
Anmerkungen
machen.
Given
the
time
restrictions,
I
shall
just
make
a
few
brief
comments.
Europarl v8
Aus
Zeitgründen
möchte
ich
mich
nur
kurz
auf
drei
Punkte
beziehen.
Given
my
limited
time,
I
would
just
like
to
make
three
brief
points.
Europarl v8
Ich
kann
aus
Zeitgründen
nicht
auf
die
anderen
Punkte
eingehen.
Time
forbids
me
from
answering
the
other
points
that
he
raised.
Europarl v8
Fragen,
die
aus
Zeitgründen
nicht
aufgerufen
wurden,
werden
schriftlich
beantwortet.
Questions
not
taken
for
lack
of
time
will
be
answered
in
writing.
Europarl v8
Anfragen,
die
aus
Zeitgründen
nicht
behandelt
wurden,
werden
schriftlich
beantwortet.
Questions
not
taken
for
lack
of
time
will
be
answered
in
writing.
Europarl v8
Aus
Zeitgründen
kann
ich
jedoch
nicht
auf
alle
antworten.
I
will
not
respond
to
all
of
them
simply
because
of
the
constraints
of
time.
Europarl v8
Leider
hat
uns
auch
Joschka
Fischer
verlassen,
sicher
aus
Zeitgründen.
Unfortunately,
Joschka
Fischer
has
already
left,
pressed
for
time,
no
doubt.
Europarl v8
Doch
aus
Zeitgründen
will
ich
darauf
nicht
eingehen.
But
in
the
interests
of
time,
I
will
pass
that
by.
Europarl v8
Aus
Zeitgründen
kann
ich
leider
keine
weiteren
Zusatzfragen
zulassen.
In
view
of
the
time
I
am
afraid
I
will
not
take
the
further
supplementary
question.
Europarl v8
Aus
Zeitgründen
konnte
ich
vorher
nicht
über
die
Frage
des
gesunden
Lebenswandels
sprechen.
Due
to
the
time
constraint,
I
had
no
time
earlier
on
to
say
a
few
words
about
a
healthy
lifestyle.
Europarl v8
Ich
erspare
mir
aus
Zeitgründen
jetzt,
sie
alle
zu
verlesen.
For
reasons
of
time
I
will
not
read
them
all
out
now.
Europarl v8
Zu
anderen
Punkten
kann
ich
aus
Zeitgründen
nicht
mehr
Stellung
nehmen.
Due
to
the
time
constraints,
I
cannot
now
go
into
any
other
points.
Europarl v8
Aus
Zeitgründen
werde
ich
mich
auf
den
Bericht
Pery
konzentrieren.
Due
to
time
restrictions
I
shall
concentrate
on
the
Péry
report.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
aus
Zeitgründen
wird
dieser
Bericht
jetzt
nicht
diskutiert.
Madam
President,
this
report
will
not
be
introduced
for
reasons
of
time.
Europarl v8
Aus
Zeitgründen
werde
ich
versuchen,
nur
auf
das
Wesentliche
einzugehen.
Because
I
am
under
pressure
of
time,
I
will
try
to
highlight
the
fundamental
aspects
of
the
report.
Europarl v8
Ich
werde
mich
aus
Zeitgründen
auf
fünf
Fragen
beschränken.
I
shall
confine
myself,
for
reasons
of
time,
to
five
of
them.
Europarl v8
Aus
Zeitgründen
kann
ich
nicht
zu
sehr
ins
Detail
gehen.
Time
does
not
permit
me
to
go
into
too
much
detail.
Europarl v8
Aus
Zeitgründen
möchte
ich
lediglich
auf
die
strategischen
grundlegenden
Herausforderungen
eingehen.
Time
requires
me
to
address
what
seem
to
be
the
strategic
underlying
challenges.
Europarl v8
Aus
Zeitgründen
werde
ich
mich
auf
einige
wenige
Punkte
beschränken.
Since
time
is
short,
I
shall
confine
myself
to
a
few
points.
Europarl v8
Aus
Zeitgründen
werde
ich
mich
in
meinen
Ausführungen
darauf
konzentrieren.
For
reasons
of
time,
I
will
focus
my
remarks
on
this.
Europarl v8
Aus
Zeitgründen
werden
die
Anfragen
Nr.
20
-
28
schriftlich
beantwortet.
Due
to
lack
of
time,
Questions
Nos
20-28
will
answered
in
writing.
Europarl v8
Gestatten
Sie
mir,
aus
Zeitgründen
hier
nur
auf
die
wichtigsten
einzugehen.
For
brevity,
I
hope
that
the
House
will
permit
me
to
deal
only
with
the
main
ones.
Europarl v8
Leider
ist
mir
dies
aus
Zeitgründen
nicht
möglich.
Unfortunately
time
does
not
allow
me
to
do
so.
Europarl v8
Aus
Zeitgründen
werde
ich
mich
lediglich
auf
zwei
Aspekte
konzentrieren,
Given
the
shortage
of
time,
I
will
just
concentrate
on
two
aspects.
Europarl v8
Aus
Zeitgründen
werde
ich
nur
auf
einige
von
ihnen
eingehen:
Due
to
limited
time,
I
shall
comment
on
just
a
few
of
them:
Europarl v8
Wir
sollten
aus
Zeitgründen
mit
der
Aussprache
beginnen.
In
the
interest
of
time
we
should
start
this
debate.
Europarl v8
Aus
Zeitgründen
spreche
ich
hier
lediglich
einige
Punkte
an.
I
will
only
comment
on
certain
aspects,
Mr
President,
given
the
time
available.
Europarl v8
Aus
Zeitgründen
werde
ich
mich
auf
ein
Thema
beschränken.
Because
of
time
constraints,
I
will
keep
my
comments
to
just
one
topic.
Europarl v8