Translation of "Aus zeitgründen" in English

Aus Zeitgründen werde ich nur einige kurze Anmerkungen machen.
Given the time restrictions, I shall just make a few brief comments.
Europarl v8

Aus Zeitgründen möchte ich mich nur kurz auf drei Punkte beziehen.
Given my limited time, I would just like to make three brief points.
Europarl v8

Ich kann aus Zeitgründen nicht auf die anderen Punkte eingehen.
Time forbids me from answering the other points that he raised.
Europarl v8

Fragen, die aus Zeitgründen nicht aufgerufen wurden, werden schriftlich beantwortet.
Questions not taken for lack of time will be answered in writing.
Europarl v8

Anfragen, die aus Zeitgründen nicht behandelt wurden, werden schriftlich beantwortet.
Questions not taken for lack of time will be answered in writing.
Europarl v8

Aus Zeitgründen kann ich jedoch nicht auf alle antworten.
I will not respond to all of them simply because of the constraints of time.
Europarl v8

Leider hat uns auch Joschka Fischer verlassen, sicher aus Zeitgründen.
Unfortunately, Joschka Fischer has already left, pressed for time, no doubt.
Europarl v8

Doch aus Zeitgründen will ich darauf nicht eingehen.
But in the interests of time, I will pass that by.
Europarl v8

Aus Zeitgründen kann ich leider keine weiteren Zusatzfragen zulassen.
In view of the time I am afraid I will not take the further supplementary question.
Europarl v8

Aus Zeitgründen konnte ich vorher nicht über die Frage des gesunden Lebenswandels sprechen.
Due to the time constraint, I had no time earlier on to say a few words about a healthy lifestyle.
Europarl v8

Ich erspare mir aus Zeitgründen jetzt, sie alle zu verlesen.
For reasons of time I will not read them all out now.
Europarl v8

Zu anderen Punkten kann ich aus Zeitgründen nicht mehr Stellung nehmen.
Due to the time constraints, I cannot now go into any other points.
Europarl v8

Aus Zeitgründen werde ich mich auf den Bericht Pery konzentrieren.
Due to time restrictions I shall concentrate on the Péry report.
Europarl v8

Frau Präsidentin, aus Zeitgründen wird dieser Bericht jetzt nicht diskutiert.
Madam President, this report will not be introduced for reasons of time.
Europarl v8

Aus Zeitgründen werde ich versuchen, nur auf das Wesentliche einzugehen.
Because I am under pressure of time, I will try to highlight the fundamental aspects of the report.
Europarl v8

Ich werde mich aus Zeitgründen auf fünf Fragen beschränken.
I shall confine myself, for reasons of time, to five of them.
Europarl v8

Aus Zeitgründen kann ich nicht zu sehr ins Detail gehen.
Time does not permit me to go into too much detail.
Europarl v8

Aus Zeitgründen möchte ich lediglich auf die strategischen grundlegenden Herausforderungen eingehen.
Time requires me to address what seem to be the strategic underlying challenges.
Europarl v8

Aus Zeitgründen werde ich mich auf einige wenige Punkte beschränken.
Since time is short, I shall confine myself to a few points.
Europarl v8

Aus Zeitgründen werde ich mich in meinen Ausführungen darauf konzentrieren.
For reasons of time, I will focus my remarks on this.
Europarl v8

Aus Zeitgründen werden die Anfragen Nr. 20 - 28 schriftlich beantwortet.
Due to lack of time, Questions Nos 20-28 will answered in writing.
Europarl v8

Gestatten Sie mir, aus Zeitgründen hier nur auf die wichtigsten einzugehen.
For brevity, I hope that the House will permit me to deal only with the main ones.
Europarl v8

Leider ist mir dies aus Zeitgründen nicht möglich.
Unfortunately time does not allow me to do so.
Europarl v8

Aus Zeitgründen werde ich mich lediglich auf zwei Aspekte konzentrieren,
Given the shortage of time, I will just concentrate on two aspects.
Europarl v8

Aus Zeitgründen werde ich nur auf einige von ihnen eingehen:
Due to limited time, I shall comment on just a few of them:
Europarl v8

Wir sollten aus Zeitgründen mit der Aussprache beginnen.
In the interest of time we should start this debate.
Europarl v8

Aus Zeitgründen spreche ich hier lediglich einige Punkte an.
I will only comment on certain aspects, Mr President, given the time available.
Europarl v8

Aus Zeitgründen werde ich mich auf ein Thema beschränken.
Because of time constraints, I will keep my comments to just one topic.
Europarl v8