Translation of "Aus verlegenheit" in English

Aus Verlegenheit erzählte sie eine Notlüge.
She told a white lie out of necessity.
Tatoeba v2021-03-10

Kannste mich eben aus die Verlegenheit helfen?
Can't you help me out of the dilemma for a moment?
OpenSubtitles v2018

Das sagte er wohl aus Verlegenheit.
Well, that may have been embarrassment.
OpenSubtitles v2018

Ja, und um Sie zu retten aus jeder Verlegenheit ..
Yeah, and to save you from any embarrassment..
OpenSubtitles v2018

Aus Verlegenheit tat ich, als hätte ich nichts gehört.
I was so embarrassed, I faked I didn't hear anything.
OpenSubtitles v2018

Was man eben aus Verlegenheit so macht.
In lieu of knowing what's going on.
OpenSubtitles v2018

Für mich sah es eher nach Verlegenheit aus.
It read embarrassment to me.
OpenSubtitles v2018

Wie werden wir uns aus dieser Verlegenheit helfen?
How will we help ourselves in this embarrassment?
ParaCrawl v7.1

Das rettet mich aus der Verlegenheit.
This saves me from the embarrassment of it all.
ParaCrawl v7.1

Ich streckte meine Hand mit viel Verlegenheit aus und stellte mich vor.
I put out my hand and with great embarrassment I introduced myself.
ParaCrawl v7.1

Er zündet sich aus Verlegenheit eine Zigarette an.
Embarrassed, he lights a cigarette.
ParaCrawl v7.1

Es war nicht wirklich aus Verlegenheit, aber...
It wasn't quite out of embarrassment, but...
ParaCrawl v7.1

Wie soll man qualitativ und quantitativ aus so großer Verlegenheit herauskommen?
Is there, qualitatively and quantitatively, a way out from these myriad difficulties?
ParaCrawl v7.1

Wenn ich einen anderen Einfaltspinsel träfe, würde ich noch einmal sterben, aus Verlegenheit.
This is terrible. Suppose I meet another Gump. I'd die a second time, of embarrassment.
OpenSubtitles v2018

Es ist die Kraft der Musik, die allen Beteiligten aus der Verlegenheit hilft.
It is the power of music that helps to solve all parties involved from embarrassment.
ParaCrawl v7.1

Diese sehr seltene Version der Feuwerwehr Station mit dem grünen Dach entstand nur aus Verlegenheit.
This rare version of the fire station with the green roof was created out of embarrassment.
ParaCrawl v7.1

Untersuchungsergebnisse des Vorfalls an der Schwarzen Klippe sind vermutlich aus Verlegenheit niemals veröffentlicht worden.
The results of an investigation into the Black Rock incident were probably never published due to the utter embarrassment over the mishap.
ParaCrawl v7.1

Doch Ich sehe schon, dass Ich dir wieder aus der Verlegenheit helfen muss!
"But I can already see that I shall have to help you again out of some embarrassment.
ParaCrawl v7.1

Aus Verlegenheit wurde Adele fett.
It was embarrassment that made Adele fat.
ParaCrawl v7.1

Die Gesichter der Schlachter drücken eine Mischung aus Schreck, Unsicherheit und Verlegenheit aus.
The faces of the slaughtermen express a mixture of shock, uncertainty and embarrassment.
ParaCrawl v7.1

Gewöhnlich bin ich für nationale Diskussionen, aber in diesem Fall stellt sich die Frage, ob die Notwendigkeit dieser Diskussion nicht aus der Verlegenheit beim Thema Älterwerden resultiert.
Most of the time, I like the idea of national debates, but in this case, the question arises whether the need for this debate is not simply as a result of the embarrassment with the issue of growing older.
Europarl v8

Einerseits aus Verlegenheit, andererseits, weil sie nicht daran glauben, dass das, was daraus entsteht, wirklich fundiert ist.
Some of it’s embarrassment and some of it is because they just don’t believe that what emerges is necessarily valid.
TED2013 v1.1

Glücklicherweise erschien jemand, um ihn aus der Verlegenheit zu ziehen und die Verantwortlichkeit auf sich zu nehmen.
Luckily, some one came to rescue him from his embarrassment, and assume the responsibility.
Books v1

Der Direktor-Stellvertreter aber merkte es gar nicht oder wurde, wenn er es merkte, dadurch nur aufgemuntert, lachte öfters laut auf, brachte einmal durch eine schlagfertige Entgegnung den Fabrikanten in deutliche Verlegenheit, aus der er ihn aber sofort riß, indem er sich selbst einen Einwand machte, und lud ihn schließlich ein, in sein Büro hinüberzukommen, wo sie die Angelegenheit zu Ende führen könnten.
But the deputy director did not notice this at all, or if he did notice it it only raised his spirits, he frequently laughed out loud, one time he clearly embarrassed the manufacturer when he raised an objection in a witty way but drew him immediately back out of his embarrassment by commenting adversely on himself, and finally invited him into his office where they could bring the matter to its conclusion.
Books v1