Translation of "Aus methodischen gründen" in English

Aus methodischen Gründen werden diese Ausgleichszahlungen bei der Entwicklung der Erzeugerpreise nicht berücksichtigt.
For methodological reasons, the evolution of the producer prices does not take account of these compensatory payments.
EUbookshop v2

Eine direkte Vergleichbarkeit historischer Daten ist daher aus methodischen Gründen nicht mehr vertretbar.
A direct comparison of historical data is hence no longer justifiable because of methodological reasons.
WikiMatrix v1

Aus methodischen Gründen wird der fachliche Rahmen jedoch auf die Sozialwissenschaften ausgedehnt.
For methodological reasons the subject-oriented frame will include social sciences.
ParaCrawl v7.1

F VIII: C kann in Heparin-haltigem Milieu aus methodischen Gründen nicht bestimmt werden.
The F VIII:C cannot be determined in heparin-containing medium for methodical reasons.
EuroPat v2

Hinweis: Die geschätzte Wahlbevölkerung ist aus methodischen Gründen nur eingeschränkt mit den Vorjahren vergleichbar.
Note: For methodological reasons, the estimate of the electorate is comparable with previous years only to a limited extent.
CCAligned v1

Es handelt sich um Studien, deren Ergebnisse zwar oft als statistisch begünstigend für Trimetazidin genannt werden, aber aus vor allem methodischen Gründen strittig sind.
They are studies whereby the results, often presented as statistically in favour of trimetazidine, are disputable mainly for methodological reasons.
ELRC_2682 v1

Aus methodischen Gründen sind die Daten für diese Länder mit den Angaben für die EU-15-Mitgliedstaaten nicht vollständig vergleichbar (siehe die genaueren Erläuterungen zur Methodik und zu anderen die Erweiterung betreffenden Fragen in der Herbstausgabe 2004 des Anzeigers).
For methodological reasons, the data are not completely comparable with those of the EU-15 Member States (see autumn 2004 Scoreboard for more explanation on methodology and other enlargement-related issues).
TildeMODEL v2018

Für statistische Zwecke, aus methodischen Gründen oder zur Prävention und Aufdeckung von Betrug ist der Zugriff auf Angaben zum Buchführungssystem eines Empfängers erforderlich, selbst wenn die Finanzierung über Pauschalbeträge, Einheitskosten oder Pauschalfinanzierung erfolgt.
For statistical, methodological or fraud-prevention and detection purposes, it is necessary to have access to general accounting information from a beneficiary, even where those are financed by way of lump sums, unit costs or flat rates.
DGT v2019

Die Studie der Kommission enthält die Ergebnisse einer umfassenden Untersuchung der effektiven Steuersätze, die mittels eines Verfahrens ermittelt wurden, das bestimmte Hypothesen in Bezug auf die wirtschaftlichen Rahmenbedingungen zugrunde legt, aus methodischen Gründen allerdings nicht sämtliche relevanten Elemente der Steuersysteme berücksichtigen kann.
The Commission study features the results of an extensive analysis of estimated effective tax rates using an economic methodology which relies on certain assumptions regarding the economic framework and cannot, for methodological reasons, include all the relevant features of tax systems.
TildeMODEL v2018

Die EZB hat die – vor allem aus methodischen Gründen erfolgte – Ablehnung kurzfristiger geldpolitischer Ermessensentscheidungen erneut bekräftigt in der Annahme, dass die Zyklen dadurch noch unberechenbarer würden.
The ECB has restated its – primarily methodological – objection to adopting short-term discretionary monetary policies, considering that these would inject even greater volatility into cycles.
TildeMODEL v2018

Aus methodischen Gründen wollte die Kommission deshalb die Neufassung der Verträge, eine Maßnahme der technischen Machbarkeit "nach ständigem Recht", von den eher politischen Überlegungen über die verschiedenen Methoden der Neufassung trennen.
For reasons of method, however, the Commission wanted to separate the reorganisation of the Treaties, a technical feasibility exercise not involving any change in the law, from the more political matter of considering different revision methods.
TildeMODEL v2018

Aus technischen und methodischen Gründen ist es jedoch nicht in allen Ländern möglich, die in Anstalten, Altersheimen, Internaten, Krankenhäusern, religiösen Einrichtungen sowie Heimen zur Unterbringung von Arbeitnehmern usw. lebenden Personen in die Erhebung einzubeziehen.
ORGANIZATION OF THE SURVEY lective househoulds, i.e. persons living in homes, boarding schools, hospitals, religious institutions, workers' hostels, etc.
EUbookshop v2

Aus erfassungstechnischen und methodischen Gründen sind in den von Eurostat angewandten Reihen (siehe 6a) die tätigen Inhaber und Mit inhaber einbezogen, sowie die unbezahlt mithelfenden Familienangehörigen, soweit sie mindestens ein Drittel der branchentypischen Arbeitszeit leisten.
However, for technical and practical reasons the monthly data used by EUROSTAT (see 6a below) do include active owners and unpaid members of family, as far as the latter work at least during one third of the working time which is typical for the branch .
EUbookshop v2

Zur Zeit haben die meisten Länder große Probleme damit, nicht nur aus methodischen Gründen, sondern auch im Hinblick auf die finanzielle und die personelle Ausstattung.
Statistics on collective agreements are the main source of statistical information on the results and the structure of collective bargaining in Spain and are also the only source of comprehensive information on this subject.
EUbookshop v2

Jedoch wurde sowohl aus technischen als auch aus methodischen Gründen beschlossen, für Neubau­ten mit zehn oder mehr Wohnungen ein besonderes Klumpenauswahlverfahren zu erarbeiten.
A commune (or group of communes) was then selected with probability propor­tional to size measured in terms of number of dwellings.
EUbookshop v2

Setzt man diese Größen - ohne die nichtarbeitsplatzspezifischen Leistungen, betrieblichen Sozialleistungen und überbetrieblichen Zulagen und (aus methodischen Gründen) ohne die Überstunden - in Beziehung zu den Lohnformen, so ergibt sich folgende Übersicht:
If we take these quantities - without the payments not specific to the job, company welfare payments and allowances not specific to the firm and (for methodological reasons) without overtime -and place them in relation to the types of wage, the following picture results:
EUbookshop v2

Eine Analyse der Entwicklung der Dienstleistungsströme ist nicht ganz einfach, zum einen aus rein methodischen Gründen, weil die Veränderungen in den Zahlungsbilanz systemen im Laufe der letzten zehn Jahre zahlreiche statistische Brüche zur Folge hatten.
It is difficult to analyse trends in flows for trade in services: from a purely methodological point of view, the changes that have occurred in the balance of payments systems over the past decade have caused numerous discontinuities.
EUbookshop v2

Aus technischen und methodischen Gründen ist es jedoch nicht in allen Ländern möglich, die in kollektiven Haushalten, d.h. in Heimen, Internatsschulen, Krankenhäusern, religiösen Einrichtungen,
For technical and methodological reasons, however, it is not possible in all countries to include the population living in collective households, i.e. persons living in homes, boarding schools, hospitals, religious institutions, workers' hostels, etc.
EUbookshop v2

Aus methodischen Gründen ist im Saldo der laufenden Transaktionen mit der übrigen Welt (Konzept der Volkswirtschaftlichen Gesamtrechnung) das tatsächliche Defizit sowohl für 1982 als auch 1983 zu hoch ausgewiesen.
The balance of current transactions with the rest of the world, on the national accounts definition, in fact overestimates the deficit, because of the method used, both in 1982 and in 1983.
EUbookshop v2

Eine Disaggregation nach Gütern oder Gütergruppen kommt wegen fehlen der Daten und auch aus methodischen Gründen nicht in Betracht.
Disaggregation into types of goods or groups of goods is out of the question owing to lack of data and also for methodical reasons.
EUbookshop v2

Aus technischen und methodischen Gründen ist es nicht in allen Ländern möglich, auch die in Anstaltshaushalten lebende Bevölkerung, d.h.die in Heimen, Internaten, Krankenhäusern, religiösen Einrichtungen und Arbeiterwohnheimen usw.lebenden Personen, zu erfassen.
For technical and methodological reasons, however, it is not possible in all countries to include the populationliving in collective households, i.e.persons living in residential homes, boarding houses, hospitals, religiousinstitutions, workers’hostels, etc.
EUbookshop v2

Vor allem bei Langstreckenflügen im Extra-EU-Verkehr können bei nach dem Teilflugstreckenprinzip angegebenen Fluggastzahlen zu niedrige Schätzungen vorliegen, was aus methodischen Gründen allerdings nicht zu vermeiden ist.
Mainly on long-haul extraEU routes, passenger volumes declared according to the Flight Stage principle can be underestimated (because of the relatively high proportion of direct transits in this case).
EUbookshop v2