Translation of "Aus gründen der vereinfachung" in English

Aus Gründen der Vereinfachung folgt die Mitteilung dem Aufbau der Verordnung.
For ease of reading, this Communication follows the order of the provisions in the Regulation.
TildeMODEL v2018

Aus Gründen der Vereinfachung ist in Fig.
For simplification reasons, FIG.
EuroPat v2

Die Paletten 36 bis 39 wurden lediglich aus Gründen der zeichnerischen Vereinfachung weggelassen.
The pallets 36, 37 (38, 39) have been omitted purely for reasons of simplifying the drawing.
EuroPat v2

Lediglich aus Gründen der zeichnerischen Vereinfachung wurden in Fig.
Although no pallets have been drawn in the station in FIG.
EuroPat v2

Aus Gründen der zeichnerischen Vereinfachung sind die Vorrichtungen nicht maßstabsgetreu wiedergegeben.
For reasons of simplicity of drawing, the devices are not shown true to scale.
EuroPat v2

Aus Gründen der Vereinfachung ist die Schraube 23 nicht mehr dargestellt.
For sake of simplicity, the screw 23 ist not shown.
EuroPat v2

Aus Gründen der Vereinfachung wird ein kreisrunder Querschnitt angenommen.
A circular cross sections is assumed for reasons of simplification.
EuroPat v2

Aus Gründen der Vereinfachung der Darstellung ist nur eine Schraube 27 eingezeichnet.
For reasons relating to simplifying the drawing, only one screw 27 is shown.
EuroPat v2

Dies ist aus Gründen der zeichnerischen Vereinfachung nur zu dem in Fig.
To simplify the drawing, this is shown in FIG.
EuroPat v2

Aus Gründen der Vereinfachung werden für die gleichen Elemente die gleichen Bezugszeichen verwendet.
For simplification reasons the same elements are given the same reference numerals.
EuroPat v2

Diese Unterkomponenten der Steuereinheit 2 sind aus Gründen der Vereinfachung nicht dargestellt.
These subcomponents of the control unit 2 are not shown for reasons of simplification.
EuroPat v2

Diese Saugstrahlpumpe ist aus Gründen der Vereinfachung nicht dargestellt.
This suction jet pump is not shown for reasons of simplicity.
EuroPat v2

Das Dichtungselement für den Kolben 50 ist aus Gründen der Vereinfachung nicht dargestellt.
The sealing element for the piston 50 is not illustrated for reasons of simplification.
EuroPat v2

Außerdem ist aus Gründen der Vereinfachung nur eine Bildaufnahmeeinheit 30 gezeigt.
In addition, for reasons of simplification, only one image capture unit 30 is shown.
EuroPat v2

Nachfolgernd wird aus Gründen der Vereinfachung ein Wärmeübertrager nach Fig.
Below, for reasons of simplification a heat transfer device according to FIG.
EuroPat v2

Nachfolgend wird aus Gründen der Vereinfachung lediglich von Gefäßen gesprochen.
In the following, only containers are named for reasons of simplicity.
EuroPat v2

Eine entsprechende Gleichrichter- und Regelschaltung ist aus Gründen der Vereinfachung nicht dargestellt.
A corresponding rectifier and regulating circuit is not illustrated for reasons of simplicity.
EuroPat v2

Andere Komponenten des Bremssystems 1 werden aus Gründen der Vereinfachung nicht weiter beschrieben.
Other components of braking system 1 are not described further, for the sake of simplicity.
EuroPat v2

Eine Führungsmechanik für den Ventilstift 43 ist aus Gründen der Vereinfachung nicht dargestellt.
A guidance mechanism for the valve pin 43 is not shown, for the sake of simplicity.
EuroPat v2

Aus Gründen der Vereinfachung sind in den einzelnen Darstellungen der Fig.
In order to simplify matters, the individual illustrations of FIG.
EuroPat v2

Aus Gründen der Vereinfachung sind sie in der Figur nicht dargestellt.
These are not illustrated in the figures, for reasons of simplicity.
EuroPat v2

Der Beitrag des Vernetzers zum Wandaufbau wird aus Gründen der Vereinfachung nicht berücksichtigt.
The contribution to wall construction made by the crosslinker is not taken into account for reasons of simplicity.
EuroPat v2

Die Dämmschicht wurde aus Gründen der Vereinfachung weggelassen.
The insulating layer has been omitted for the sake of simplicity.
EuroPat v2

Der EWSA empfiehlt, aus Gründen der Vereinfachung ausschließlich diese letzte Formulierung zu verwenden.
For the purposes of simplification, the EESC recommends using solely the latter wording.
TildeMODEL v2018

Daher ist Artikel 4 Absatz 2 obsolet und wurde aus Gründen der Vereinfachung gestrichen.
Therefore, Article 4(3) has become obsolete, and has been deleted for the purposes of simplification.
TildeMODEL v2018

Aus Gründen der Vereinfachung sollten die Zahlungen im Rahmen dieser Regelung 50 EUR nicht unterschreiten.
For reasons of simplification, payments under this scheme should not be of an amount of less than EUR 50.
TildeMODEL v2018

Aus Gründen der Vereinfachung wird das Wort Dioxin in diesem Dokument stets Dioxine und Furane umfassen.
As a way of simplification, throughout the document, the word dioxin will comprise dioxins and furans.
TildeMODEL v2018

Aus Gründen der Vereinfachung werden AVAS und AVAB in diesem Beschluss als AVAS bezeichnet.
For the sake of simplification in this Decision, AVAS and AVAB will be referred to as AVAS.
DGT v2019

Aus Gründen der Vereinfachung sollten diese Vorschriften in die vorliegende Verordnung eingearbeitet und gegebenenfalls angepasst werden.
For reasons of simplification, those rules should be included in this Regulation and, where necessary, adapted.
DGT v2019