Translation of "Aus gründen der klarheit" in English

Aus Gründen der Klarheit sollte er ersetzt werden.
For the sake of clarity, it should be replaced.
DGT v2019

Dieser Anhang sollte deshalb aus Gründen der Klarheit geändert werden.
That Annex should therefore be amended for the sake of clarity.
DGT v2019

Aus Gründen der Klarheit empfiehlt es sich, bestimmte Begriffe zu definieren.
For clarity reasons it is appropriate to provide for certain definitions.
DGT v2019

Aus Gründen der Klarheit sind bestimmte Begriffsbestimmungen festzulegen.
For reasons of clarity, it is appropriate to provide for certain definitions.
DGT v2019

Aus Gründen der Klarheit und der Rechtssicherheit sollte die Verordnung ausdrücklich aufgehoben werden —
For reasons of clarity and legal certainty, the said Regulation should be expressly repealed,
DGT v2019

Aus Gründen der Klarheit sollten bestimmte Begriffe definiert werden.
For the sake of clarity, a number of definitions should be laid down.
DGT v2019

Aus Gründen der Klarheit sollten die Anhänge in ihrer Gesamtheit ersetzt werden.
For the sake of clarity, the Annexes should be replaced in their entirety.
DGT v2019

Aus Gründen der Klarheit ist die Entscheidung 2000/432/EG aufzuheben -
At the same time, for reasons of clarity, Decision 2000/432/EC should be repealed,
JRC-Acquis v3.0

Aus Gründen der Klarheit sollte dieser Anhang insgesamt ersetzt werden.
For reasons of clarity, that Annex should be replaced altogether.
JRC-Acquis v3.0

Aus Gründen der Klarheit empfiehlt sich deshalb eine Neufassung in einem einzigen Text.
It is desirable for reasons of clarity to recast it in one single text.
JRC-Acquis v3.0

Sie sollte aus Gründen der Klarheit neugefasst werden.
It should be recast in the interests of clarity.
JRC-Acquis v3.0

Anlässlich neuerlicher Änderungen empfiehlt sich aus Gründen der Klarheit und Wirtschaftlichkeit eine Neufassung.
Now that new amendments are being made to the Directive, it is desirable, for reasons of clarity and rationalisation, that the provisions in question should be recast.
JRC-Acquis v3.0

Aus Gründen der Klarheit empfiehlt sich eine Neufassung jenes Beschlusses —
In the interest of clarity, that Decision should be recast,
DGT v2019

Aus Gründen der Klarheit sollte die Fußnote zu einer Ware gestrichen werden.
For reasons of clarity, a footnote relating to one product should be deleted.
DGT v2019

Aus Gründen der Klarheit empfiehlt sich eine Neufassung der Richtlinie.
In the interests of clarity, that Directive should be recast.
DGT v2019

Aus Gründen der Klarheit und Übersichtlichkeit empfiehlt es sich, sie zu kodifizieren.
In the interests of clarity and rationality, that Regulation should be codified.
DGT v2019

Aus Gründen der Klarheit empfiehlt es sich, eine Neufassung dieser Richtlinie vorzunehmen.
In the interests of clarity, that Directive should be recast.
TildeMODEL v2018

Aus Gründen der Klarheit und der Rechtssicherheit sollten diese Berichtigungen unverzüglich vorgenommen werden.
In the interests of clarity and legal certainty, these corrections should be made without delay.
DGT v2019

Aus Gründen der Klarheit empfiehlt es sich, eine Neufassung jener Richtlinie vorzunehmen.
In the interests of clarity, that Directive should be recast.
DGT v2019

Aus Gründen der Klarheit ist es angezeigt, die Anhänge insgesamt zu ersetzen.
For the sake of clarity, it is appropriate to replace the whole Annexes.
DGT v2019

Aus Gründen der Klarheit empfiehlt sich eine Neufassung dieser Richtlinien.
In the interests of clarity, those Directives should be recast.
DGT v2019

Aus Gründen der Klarheit empfiehlt es sich, die genannte Verordnung zu ersetzen.
Directive 2006/123/EC of the European Parliament and of the Council establishes a general framework to facilitate the free movement of services and service providers in the Union while maintaining a high quality of service.
DGT v2019