Translation of "Aus gründen der klarheit" in English
Aus
Gründen
der
Klarheit
sollte
er
ersetzt
werden.
For
the
sake
of
clarity,
it
should
be
replaced.
DGT v2019
Dieser
Anhang
sollte
deshalb
aus
Gründen
der
Klarheit
geändert
werden.
That
Annex
should
therefore
be
amended
for
the
sake
of
clarity.
DGT v2019
Aus
Gründen
der
Klarheit
empfiehlt
es
sich,
bestimmte
Begriffe
zu
definieren.
For
clarity
reasons
it
is
appropriate
to
provide
for
certain
definitions.
DGT v2019
Aus
Gründen
der
Klarheit
sind
bestimmte
Begriffsbestimmungen
festzulegen.
For
reasons
of
clarity,
it
is
appropriate
to
provide
for
certain
definitions.
DGT v2019
Aus
Gründen
der
Klarheit
und
der
Rechtssicherheit
sollte
die
Verordnung
ausdrücklich
aufgehoben
werden
—
For
reasons
of
clarity
and
legal
certainty,
the
said
Regulation
should
be
expressly
repealed,
DGT v2019
Aus
Gründen
der
Klarheit
sollten
bestimmte
Begriffe
definiert
werden.
For
the
sake
of
clarity,
a
number
of
definitions
should
be
laid
down.
DGT v2019
Aus
Gründen
der
Klarheit
sollten
die
Anhänge
in
ihrer
Gesamtheit
ersetzt
werden.
For
the
sake
of
clarity,
the
Annexes
should
be
replaced
in
their
entirety.
DGT v2019
Aus
Gründen
der
Klarheit
ist
die
Entscheidung
2000/432/EG
aufzuheben
-
At
the
same
time,
for
reasons
of
clarity,
Decision
2000/432/EC
should
be
repealed,
JRC-Acquis v3.0
Aus
Gründen
der
Klarheit
sollte
dieser
Anhang
insgesamt
ersetzt
werden.
For
reasons
of
clarity,
that
Annex
should
be
replaced
altogether.
JRC-Acquis v3.0
Aus
Gründen
der
Klarheit
empfiehlt
sich
deshalb
eine
Neufassung
in
einem
einzigen
Text.
It
is
desirable
for
reasons
of
clarity
to
recast
it
in
one
single
text.
JRC-Acquis v3.0
Sie
sollte
aus
Gründen
der
Klarheit
neugefasst
werden.
It
should
be
recast
in
the
interests
of
clarity.
JRC-Acquis v3.0
Anlässlich
neuerlicher
Änderungen
empfiehlt
sich
aus
Gründen
der
Klarheit
und
Wirtschaftlichkeit
eine
Neufassung.
Now
that
new
amendments
are
being
made
to
the
Directive,
it
is
desirable,
for
reasons
of
clarity
and
rationalisation,
that
the
provisions
in
question
should
be
recast.
JRC-Acquis v3.0
Aus
Gründen
der
Klarheit
empfiehlt
sich
eine
Neufassung
jenes
Beschlusses —
In
the
interest
of
clarity,
that
Decision
should
be
recast,
DGT v2019
Aus
Gründen
der
Klarheit
sollte
die
Fußnote
zu
einer
Ware
gestrichen
werden.
For
reasons
of
clarity,
a
footnote
relating
to
one
product
should
be
deleted.
DGT v2019
Aus
Gründen
der
Klarheit
empfiehlt
sich
eine
Neufassung
der
Richtlinie.
In
the
interests
of
clarity,
that
Directive
should
be
recast.
DGT v2019
Aus
Gründen
der
Klarheit
und
Übersichtlichkeit
empfiehlt
es
sich,
sie
zu
kodifizieren.
In
the
interests
of
clarity
and
rationality,
that
Regulation
should
be
codified.
DGT v2019
Aus
Gründen
der
Klarheit
empfiehlt
es
sich,
eine
Neufassung
dieser
Richtlinie
vorzunehmen.
In
the
interests
of
clarity,
that
Directive
should
be
recast.
TildeMODEL v2018
Aus
Gründen
der
Klarheit
und
der
Rechtssicherheit
sollten
diese
Berichtigungen
unverzüglich
vorgenommen
werden.
In
the
interests
of
clarity
and
legal
certainty,
these
corrections
should
be
made
without
delay.
DGT v2019
Aus
Gründen
der
Klarheit
empfiehlt
es
sich,
eine
Neufassung
jener
Richtlinie
vorzunehmen.
In
the
interests
of
clarity,
that
Directive
should
be
recast.
DGT v2019
Aus
Gründen
der
Klarheit
ist
es
angezeigt,
die
Anhänge
insgesamt
zu
ersetzen.
For
the
sake
of
clarity,
it
is
appropriate
to
replace
the
whole
Annexes.
DGT v2019
Aus
Gründen
der
Klarheit
empfiehlt
sich
eine
Neufassung
dieser
Richtlinien.
In
the
interests
of
clarity,
those
Directives
should
be
recast.
DGT v2019
Aus
Gründen
der
Klarheit
empfiehlt
es
sich,
die
genannte
Verordnung
zu
ersetzen.
Directive
2006/123/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
establishes
a
general
framework
to
facilitate
the
free
movement
of
services
and
service
providers
in
the
Union
while
maintaining
a
high
quality
of
service.
DGT v2019