Translation of "Aus diesem grund werden wir" in English

Aus diesem Grund werden wir gegen diese Änderungsanträge stimmen.
This is why we will vote against these amendments.
Europarl v8

Aus diesem Grund werden wir unseren Änderungsantrag im Plenum erneut vorbringen.
We will therefore be retabling our amendment to plenary.
Europarl v8

Aus diesem Grund werden wir gegen die Änderungsanträge des Ausschusses für Grundfreiheiten stimmen.
That is why we will vote against the Committee on Civil Liberties' amendments.
Europarl v8

Aus diesem Grund werden wir sie mit diesem Haus besprechen.
Therefore, we will mainly be discussing it with this House.
Europarl v8

Aus diesem Grund werden wir den Mißtrauensantrag von José Happart unterstützen.
For this reason, we shall support the motion of censure tabled by Mr Happart.
Europarl v8

Aus diesem Grund werden wir diese Änderung vornehmen.
We will, therefore, make this amendment.
Europarl v8

Aus diesem Grund werden wir heute erneut konsultiert.
This is why we are being consulted again today.
Europarl v8

Und aus diesem Grund werden wir diesen Änderungsantrag unterstützen.
That is why we shall support that amendment.
Europarl v8

Aus diesem Grund werden wir morgen entsprechend abstimmen.
We will therefore vote accordingly tomorrow.
Europarl v8

Aus diesem Grund werden wir die betreffenden Punkte des Berichts nicht unterstützen.
We shall not therefore support these specific points of the report.
Europarl v8

Aus diesem Grund werden wir uns bei diesem Bericht der Stimme enthalten.
Because of this, we will abstain on this report.
Europarl v8

Aus eben diesem Grund werden wir uns gegen ihn und seine Politik stellen.
For this very reason, we shall oppose him and his politics.
Europarl v8

Aus diesem Grund werden wir unser Wirken fortsetzen und intensivieren.
That is why we will be continuing and intensifying our action.
TildeMODEL v2018

Aus diesem Grund werden wir bei ihm nicht als Polizeiberater vorstellig werden.
Which is why we are not going to approach him as police consultants.
OpenSubtitles v2018

Aus diesem Grund werden wir gegen die Dringlichkeit stimmen.
At a New Year reception Mr Barre said, 'I am not in the slightest interested in the comments of these Members of Parliament'.
EUbookshop v2

Aus diesem Grund werden wir daher dem Bericht vom Herrn Papaefstratiou zustimmen.
Therefore, Mr President, we will after all vote for the Papaefstratiou report.
EUbookshop v2

Aus diesem Grund werden wir gegen die uns vorgelegten Texte stimmen.
We there fore deplore the fact that, in the Political Affairs Com mittee, the Socialists' amendment directed against the dominance of purely military aspects of security policy was rejected.
EUbookshop v2

Aus diesem Grund werden wir wegrennen.
That's why we're gonna run.
OpenSubtitles v2018

Aus diesem Grund werden wir die Entlastung erteilen.
We shall therefore grant the discharge.
Europarl v8

Hauptsächlich aus diesem Grund werden wir uns gegen unseren geschätzten Berichterstatter stellen.
For this reason principally we shall be going against our esteemed rapporteur.
EUbookshop v2

Aus diesem Grund werden wir für den gemeinsamen Text stimmen.
I would also ask the Commission to reconsider its practice of dealing only with the consortia because at the moment that is taking far too long.
EUbookshop v2

Aus diesem Grund werden wir entschieden für ihn stimmen.
Another example is the Laborie project in the Gard where in the end the project to build a dam was only halted because of a procedural problem related to the impact study.
EUbookshop v2

Aus diesem Grund werden wir den Mißtrauensantrag von José Happait unterstützen.
I hope that this Community will take note of what I have said.
EUbookshop v2

Aus diesem Grund werden wir dagegen stimmen.
This figure will be over 180 000 full- and part-time-fishermen when Greece comes in.
EUbookshop v2

Aus diesem Grund werden wir die vorgelegten Agrarpreise ablehnen.
Why has the committee not adopted it?
EUbookshop v2