Translation of "Aus diesem grund werden wir" in English
Aus
diesem
Grund
werden
wir
gegen
diese
Änderungsanträge
stimmen.
This
is
why
we
will
vote
against
these
amendments.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
werden
wir
unseren
Änderungsantrag
im
Plenum
erneut
vorbringen.
We
will
therefore
be
retabling
our
amendment
to
plenary.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
werden
wir
gegen
die
Änderungsanträge
des
Ausschusses
für
Grundfreiheiten
stimmen.
That
is
why
we
will
vote
against
the
Committee
on
Civil
Liberties'
amendments.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
werden
wir
sie
mit
diesem
Haus
besprechen.
Therefore,
we
will
mainly
be
discussing
it
with
this
House.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
werden
wir
den
Mißtrauensantrag
von
José
Happart
unterstützen.
For
this
reason,
we
shall
support
the
motion
of
censure
tabled
by
Mr
Happart.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
werden
wir
diese
Änderung
vornehmen.
We
will,
therefore,
make
this
amendment.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
werden
wir
heute
erneut
konsultiert.
This
is
why
we
are
being
consulted
again
today.
Europarl v8
Und
aus
diesem
Grund
werden
wir
diesen
Änderungsantrag
unterstützen.
That
is
why
we
shall
support
that
amendment.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
werden
wir
morgen
entsprechend
abstimmen.
We
will
therefore
vote
accordingly
tomorrow.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
werden
wir
die
betreffenden
Punkte
des
Berichts
nicht
unterstützen.
We
shall
not
therefore
support
these
specific
points
of
the
report.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
werden
wir
uns
bei
diesem
Bericht
der
Stimme
enthalten.
Because
of
this,
we
will
abstain
on
this
report.
Europarl v8
Aus
eben
diesem
Grund
werden
wir
uns
gegen
ihn
und
seine
Politik
stellen.
For
this
very
reason,
we
shall
oppose
him
and
his
politics.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
werden
wir
unser
Wirken
fortsetzen
und
intensivieren.
That
is
why
we
will
be
continuing
and
intensifying
our
action.
TildeMODEL v2018
Aus
diesem
Grund
werden
wir
bei
ihm
nicht
als
Polizeiberater
vorstellig
werden.
Which
is
why
we
are
not
going
to
approach
him
as
police
consultants.
OpenSubtitles v2018
Aus
diesem
Grund
werden
wir
gegen
die
Dringlichkeit
stimmen.
At
a
New
Year
reception
Mr
Barre
said,
'I
am
not
in
the
slightest
interested
in
the
comments
of
these
Members
of
Parliament'.
EUbookshop v2
Aus
diesem
Grund
werden
wir
daher
dem
Bericht
vom
Herrn
Papaefstratiou
zustimmen.
Therefore,
Mr
President,
we
will
after
all
vote
for
the
Papaefstratiou
report.
EUbookshop v2
Aus
diesem
Grund
werden
wir
gegen
die
uns
vorgelegten
Texte
stimmen.
We
there
fore
deplore
the
fact
that,
in
the
Political
Affairs
Com
mittee,
the
Socialists'
amendment
directed
against
the
dominance
of
purely
military
aspects
of
security
policy
was
rejected.
EUbookshop v2
Aus
diesem
Grund
werden
wir
wegrennen.
That's
why
we're
gonna
run.
OpenSubtitles v2018
Aus
diesem
Grund
werden
wir
die
Entlastung
erteilen.
We
shall
therefore
grant
the
discharge.
Europarl v8
Hauptsächlich
aus
diesem
Grund
werden
wir
uns
gegen
unseren
geschätzten
Berichterstatter
stellen.
For
this
reason
principally
we
shall
be
going
against
our
esteemed
rapporteur.
EUbookshop v2
Aus
diesem
Grund
werden
wir
für
den
gemeinsamen
Text
stimmen.
I
would
also
ask
the
Commission
to
reconsider
its
practice
of
dealing
only
with
the
consortia
because
at
the
moment
that
is
taking
far
too
long.
EUbookshop v2
Aus
diesem
Grund
werden
wir
entschieden
für
ihn
stimmen.
Another
example
is
the
Laborie
project
in
the
Gard
where
in
the
end
the
project
to
build
a
dam
was
only
halted
because
of
a
procedural
problem
related
to
the
impact
study.
EUbookshop v2
Aus
diesem
Grund
werden
wir
den
Mißtrauensantrag
von
José
Happait
unterstützen.
I
hope
that
this
Community
will
take
note
of
what
I
have
said.
EUbookshop v2
Aus
diesem
Grund
werden
wir
dagegen
stimmen.
This
figure
will
be
over
180
000
full-
and
part-time-fishermen
when
Greece
comes
in.
EUbookshop v2
Aus
diesem
Grund
werden
wir
die
vorgelegten
Agrarpreise
ablehnen.
Why
has
the
committee
not
adopted
it?
EUbookshop v2