Translation of "Aus der übung sein" in English
Ich
mag
aus
der
Übung
sein,
aber
ich
bin
stocknüchtern.
I'm
out
of
practice,
but
I'm
stone-cold
sober.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
aus
der
Übung
sein.
I
must
be
out
of
practice.
OpenSubtitles v2018
Das
Europäische
Parlament
legt
nach
Anhörung
der
Kommission
und
nach
Zustimmung
des
Rates,
der
einstimmig
beschließt,
die
Regelungen
und
allgemeinen
Bedingungen
für
die
Aus
übung
der
Aufgaben
seiner
Mitglieder
fest.
The
European
Parliament
shall,
after
seeking
an
opinion
from
the
Commission
and
with
the
approval
of
the
Council
acting
by
unanimity,
lay
down
the
regulations
and
general
conditions
governing
the
performance
of
the
duties
of
its
Members.
EUbookshop v2
Auch
aus
den
Kommissionserhebungen
zum
Funktionieren
des
Binnenmarktes
ergibt
sich
eindeutig,
daß
der
EU-Bürger
bei
der
Aus
übung
seines
Freizügigkeits-
und
Aufenthaltsrechts
immer
noch
auf
echte
—
rechtliche
und
praktische
—
Hindernisse
stößt.
It
is
also
clear,
not
least
from
the
Commission's
surveys
of
the
functioning
of
the
Single
Market,
that
some
real
obstacles
—
both
legal
and
practical
—
still
confront
European
citizens
seeking
to
exercise
their
rights
to
free
movement
and
residence
within
the
Union.
EUbookshop v2
Jede
Körperverletzung,
die
der
Arbeitnehmer
infolge
oder
während
der
von
¡hm
für
Rechnung
eines
Dritten
ausgeübten
Arbeit
erleidet,
und
alle
Krankheiten,
die
nicht
als
Berufskrankheiten
bezeichnet
werden
und
die
sich
der
Arbeitnehmer
bei
der
Aus
übung
seiner
Berufstätigkeit
zugezogen
hat.
Any
physical
injury
the
employee
suffers
from
in
the
course
or
as
a
consequence
of
his/her
employment
and
any
disease
not
considered
as
occupational
disease
the
employee
contrade
during
the
execution
of
his/her
professional
adivity.
EUbookshop v2
Ich
möchte
lediglich
die
Ausführungen
von
Herrn
Rogalla
unterstützen,
wonach
auf
die
Tätigkeit
eines
Mitglieds
des
Europäischen
Parlaments
bei
der
Aus
übung
seiner
politischen
Pflichten
kein
Druck
ausgeübt
werden
sollte.
In
particular
we
think
that
requests
for
waiver
of
immunity
that
relate
to
socalled
crimes
of
opinion
must
be
rejected,
whereas,
when
it
is
a
question
of
alleged
crimes
of
a
particularly
serious
nature
that
endanger
third
parties
or
are
not
related
to
the
normal
exercise
of
political
and
parliamentary
life,
it
is
our
opinion
that,
generally
speaking,
Parliament
ought
not
to
oppose
the
normal
process
of
justice.
EUbookshop v2
Die
Kommission
formuliert
in
ihrem
Bericht
darüber
hinaus
einige
Empfehlungen,
die
auf
Verbesserungen
der
der
zeitigen
Organisation
des
OLAF
abzielen,
das
als
Dienst
innerhalb
der
Kommission
verbleiben,
aber
funktionale
Unabhängigkeit
bei
der
Aus
übung
seiner
Untersuchungsarbeit
erhalten
soll.
The
report
also
sets
out
a
number
of
recommendations
designed
to
consolidate
the
present
structure
of
the
Office
as
an
integral
part
of
the
Commission
but
with
functional
independence
for
the
purpose
of
conducting
its
investigations.
EUbookshop v2
Die
Aufforderung
an
einen
Verbraucher,
der
eine
Versicherungspolice
in
An
spruch
nehmen
möchte,
Dokumente
vorzulegen,
die
nicht
als
relevant
für
die
Gültigkeit
des
Anspruchs
anzusehen
sind,
und
die
systematische
Nichtbeantw
ortung
einschlägiger
Schreiben,
um
den
Verbraucher
von
der
Aus
übung
seiner
vertraglichen
Rechte
abzuhalten,
sind
auch
zu
verbieten.
On
the
other
hand,
MEPs
regret
the
lack
of
proposals
on
the
Common
Fisheries
Policy,
given
the
large
number
of
outstanding
issues
for
the
fundamentally
important
fisheries
sector.
EUbookshop v2
Für
ein
Parlament
mit
ständig
wachsenden
Befugnissen
ist
es
um
so
wichtiger,
die
Vorschriften
zu
kennen,
die
bei
der
Aus
übung
seiner
Befugnisse
einzuhalten
sind,
und
sie
auch
einzuhalten.
Einfach
darum
geht
es,
Frau
Müller.
Nevertheless,
14
amendments
were
adopted,
aimed
at
strengthening
collective
action,
extending
the
sources
of
information
and
introducing
a
degree
of
trans
parency
by
providing
for
the
publication
of
groundings
in
cases
where
there
is
an
immediate
safety
hazard.
EUbookshop v2