Translation of "Aus den vergangenen jahren" in English

Er ergänzt mehrere Initiativen der Kommission aus den vergangenen zwei Jahren.
It complements several initiatives the Commission has taken over the past two years.
TildeMODEL v2018

Sie ergnzen mehrere Initiativen der Kommission aus den vergangenen zwei Jahren.
They complement several initiatives the Commission has taken over the past two years.
TildeMODEL v2018

Diese Nadeln stehen für vermisste Menschen aus den vergangenen drei Jahren.
These pins represent missing people for the last 3 years.
OpenSubtitles v2018

Im Pressearchiv finden Sie Pressemitteilungen aus den vergangenen Jahren chronologisch sortiert.
You can find chronologically ordered company press releases from previous years in the press archive.
ParaCrawl v7.1

Ausgewählte Fotos aus den vergangenen Jahren, sortiert nach Gebäuden und Plätzen:
Selected photos from the past years sorted by buildings and squares:
CCAligned v1

Dies sind einige der Gäste und Lehrenden aus den vergangenen Jahren:
These are some of the guests, teachers and professors we've had over the years:
CCAligned v1

Hier geht es zu den Preisträgern aus den vergangenen Jahren.
You’ll find the Award Winners of the past years here.
CCAligned v1

Das kennt Lucas Auer schon aus den vergangenen Jahren.
Lucas Auer also knows that well from previous years.
ParaCrawl v7.1

Im Folgenden finden Sie die Veröffentlichungen zu Scritture Giovani aus den vergangenen Jahren.
The Scritture Giovani publications from the past years are listed up here.
ParaCrawl v7.1

Aus den vergangenen Jahren, Der Begriff hat sich verändert.
From the past few years, the term has undergone changes.
ParaCrawl v7.1

Das Museum stellt Werke von Künstlern aus den vergangenen 50 Jahren aus.
The museum contains works by artists from the last 50 years.
ParaCrawl v7.1

Etwa 20 Projekte aus den vergangenen vier Jahren wurden zur Messe vorgestellt.
About 20 projects from the last four years where presented.
ParaCrawl v7.1

Das Folgende sind Fälle aus den vergangenen zwei Jahren.
The following are cases from the past two years.
ParaCrawl v7.1

Im Archiv finden Sie Medienmitteilungen von SIX aus den vergangenen Jahren.
In the archive you will find press releases from SIX from previous years.
ParaCrawl v7.1

Zudem finden Sie hier die Pressemeldungen aus den vergangenen Jahren:
You will also find press releases from previous years here:
ParaCrawl v7.1

Aus den vergangenen Jahren wissen wir, dass einige Reiseziele besonders begehrt sind.
From past years we know that some travel destinations have a high level of demand.
ParaCrawl v7.1

Dieser Anstieg fällt leicht höher aus als in den vergangenen Jahren.
This increase is slightly higher than in recent years.
ParaCrawl v7.1

Die Filmreihe umfasst 45 internationale Filme aus den vergangenen 65 Jahren.
The series will encompass 45 international films from the past 65 years.
ParaCrawl v7.1

Im Spielzeugmuseum gibt es Spielsachen aus den vergangenen 150 Jahren zu sehen.
Toys from the past 150 years are on display in the toy museum.
ParaCrawl v7.1

Hier finden Sie die IMM Chronik aus den vergangenen Monaten und Jahren:
Here you will find the IMM Chronicle from past months and years:
ParaCrawl v7.1

Hier können Sie auf verschiedene Veranstaltungen aus den vergangenen Jahren zurückblicken.
Here you can look back at some of the most memorable events in past years.
ParaCrawl v7.1

Die Erfahrungen und Erkenntnisse aus den vergangenen 3 Jahren sind gut und erfogsversprechend.
The experience and the knowledge that we get during the 3 last years are promising.
ParaCrawl v7.1

Die Berichte aus den vergangenen Jahren finden Sie im Bereich Veröffentlichungen.
The reports from the past years can be found in the publications section.
ParaCrawl v7.1

Mehrfach hatten Menschen aus Tawergha in den vergangenen Jahren vergeblich versucht zurückzukehren.
During the past few years, the people from Tawergha had repeatedly tried to return, but in vain.
ParaCrawl v7.1

Frau Präsidentin, ich könnte meine Redebeiträge aus den vergangenen Jahren fast wörtlich wiederholen.
Madam President, I could almost repeat my contributions to the discussion last year word for word.
Europarl v8

Die übermittelten Daten (insbesondere Emissions- und Verbrauchsdaten) sollten aus den vergangenen Jahren stammen.
The data provided (especially emission and consumption data) should be from recent years.
DGT v2019

Diese Schulden aus den vergangenen Jahren wurden schließlich im Jahr 2003 in das Vergleichsverfahren einbezogen.
This debt from previous years was eventually included in the arrangement procedure in 2003.
DGT v2019

Zur Unterstützung der einzelnen Betreuungsmaßnahmen wurden die Analysen aus den vergangenen Jahren aktualisiert und neu gewichtet.
The analyses of the previous years were up dated and refocused to support the particular coaching measures.
EUbookshop v2