Translation of "Aus dem urlaub zurückkehren" in English
Drei
friedliche
Bürger,
die
gerade
aus
dem
Urlaub
zurückkehren.
Three
middle-class
pacifists
coming
home
from
their
holiday.
OpenSubtitles v2018
Mit
schönen
Erinnerungen
aus
dem
Urlaub
zurückkehren.
To
return
from
holidays
with
wonderful
memories.
CCAligned v1
Sie
müßten
nicht
aus
dem
Urlaub
zurückkehren
warten.
You
wouldn’t
have
to
wait
to
return
from
holiday.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Kinder-Wellness-Angebote
sorgen
dafür,
dass
auch
Ihre
Kinder
rundum
erholt
aus
dem
Urlaub
zurückkehren.
Our
children's
wellness
offers
ensure
that
your
children
will
also
be
able
to
return
recovered
from
the
holiday.
ParaCrawl v7.1
Wer
gerne
mit
einer
fast
nahtlosen
Bräune
aus
dem
Urlaub
zurückkehren
möchte,
der
liegt
mit
einem
Bikinitanga
nebst
passendem
knappem
Oberteil
goldrichtig.
If
you
want
to
return
from
your
holiday
with
an
almost
seamless
tan,
you're
right
on
the
spot
with
a
bikinitanga
and
matching
top.
ParaCrawl v7.1
Wie
bei
allen
Kreditkarten,
immer
sicherstellen,
dass
Sie
von
der
Rechnung
in
voller
Höhe
zu
zahlen,
wenn
Sie
aus
dem
Urlaub
zurückkehren.
As
with
all
credit
cards,
always
ensure
you
pay
off
the
bill
in
full
when
you
return
from
your
holiday.
ParaCrawl v7.1
Versichert
für
bis
zu
6.000
Euro,
wenn
Sie
nicht
abreisen
können
oder
vorzeitig
aus
dem
Urlaub
zurückkehren
müssen.
You're
covered
for
up
to
6,000
euros
if
your
holiday
is
unable
to
go
ahead
or
you
have
to
return
home
early.
ParaCrawl v7.1
Als
zusätzliches
Plus
tragen
die
grünen
Geschöpfe
dazu
bei,
für
ein
angenehmes
und
frisches
Innenklima
zu
sorgen,
das
ihnen
entgegenweht,
wenn
sie
gut
erholt
aus
dem
Urlaub
zurückkehren.
As
an
added
plus,
the
leafy
creatures
create
a
pleasant
and
fresh
indoor
environment
to
greet
you
when
you
arrive
home
refreshed
and
relaxed
from
a
holiday.
ParaCrawl v7.1
Kann
myAirCargo
meine
Sendung
lagern,
bis
ich
aus
dem
Urlaub
zurückkehre?
Can
myAirCargo
store
my
shipment
until
I
return
from
my
holiday?
CCAligned v1