Translation of "Aus dem stand heraus" in English

Ich kann Ihnen aus dem Stand heraus 30 Beispiele geben -
I can give you 30 examples right now.
TED2020 v1

Aus dem Stand heraus kann man von vier Metern im Mittel sprechen.
From the state, one of four meters can speak on the average.
ParaCrawl v7.1

Die rhythmischen Zutaten lassen das Becken aus dem Stand heraus kreisen.
The rhythmic ingredients rotate the basin off of the stand.
ParaCrawl v7.1

Die "Launch Control " managt die maximale Beschleunigung aus dem Stand heraus.
The launch control system manages maximum acceleration from a standing start.
ParaCrawl v7.1

Sicht aus dem Stand heraus auf Grund der Weitwinkeloptik stark verzerrt.
View from inside the stand to the outside. Distorted due to the wide-angle optic.
ParaCrawl v7.1

Setzen Sie aus dem Stand heraus einen Fuß nach vorne.
Insert from a standing one foot forward.
ParaCrawl v7.1

Wir sind darin trainiert, einen Wahlkampf gegebenenfalls aus dem Stand heraus zu beginnen.
We are trained to start an election campaign from a standing start if necessary.
ParaCrawl v7.1

Er verkauft sich in Deutschland aus dem Stand heraus fast so gut wie ein einheimisches Fahrzeug.
In Germany, from the word go, it sold itself almost as well as a local vehicle.
ParaCrawl v7.1

Zu der für Elektromotoren typischen Charakteristik gehört das bereits aus dem Stand heraus verfügbare maximale Drehmoment.
The characteristics typical of electric motors include maximum torque available from a standing start.
ParaCrawl v7.1

Der Fahrer betätigt das Fahrpedal, um das Fahrzeug aus dem Stand heraus zu beschleunigen.
The driver operates the accelerator pedal to accelerate the vehicle from the standing position.
EuroPat v2

Aus dem Stand heraus avancierte der Volkswagen damit zu einem der erfolgreichsten Ober klasse-Geländewagen.
Right out of the gate the Volkswagen advanced to become one of the most successful luxury SUVs ever.
ParaCrawl v7.1

Das Ergebnis ist ein extrem dynamisches Fahrerlebnis mit beeindruckender Beschleunigung aus dem Stand heraus.
The result is an extremely dynamic driving experience with impressive acceleration from zero.
ParaCrawl v7.1

Sogar wenn die Zehn-Kalendertage-Frist nur ein Wochenende enthält und sich somit auf acht Werktage beläuft, bleibt sehr wenig Zeit, Maßnahmen aus dem Stand heraus zu ergreifen.
Even if the ten calendar days only include one week-end and thus amount to eight working days, there will be very little time to take action from a standing start.
TildeMODEL v2018

Aus dem Stand heraus würde ich sagen, wir haben nicht viel gemeinsam außer den Freunden, mit denen wir zusammen sind.
Well, off the top of my head, I'd say we don't have a lot in common except for the people we're involved with.
OpenSubtitles v2018

Ich kann Ihnen aus dem Stand heraus 30 Beispiele geben - Bob Combs, der Schweinebauer aus Las Vegas, der die Lebensmittelreste der Casinos einsammelt und sie an seine Schweine verfüttert.
I can give you 30 examples, right now -- Bob Combs, the pig farmer in Las Vegas who collects the uneaten scraps of food from the casinos and feeds them them to his swine.
TED2013 v1.1

Sie halfen dem gerade entstehenden Zentrum, seine sprachlichen Auflagen und Aufgaben aus dem Stand heraus zu bewältigen, begleiteten seine Arbeit auf vielerlei Weise und sorgten für die notwendigen Brückenschläge zum Tagungsteilnehmer oder Leser.
At the time these articles are being written for Vocational Training, the Spring of 1985, 'Tomorrow' might be construed as a reference to the short­terni and the Centre's main areas of activity in the second half of the year.
EUbookshop v2

Die Wahl der Beschleunigungszeitspanne dann, wenn die Schließzeit des Leerlaufkontaktes die Standzeitspanne überschreitet, beruht auf der Überlegung, daß dann, wenn der Motor relativ lange im Leerlauf betrieben wurde und dann Gas gegeben wird, in der Regel eine Fahrzeugbeschleunigung aus dem Stand heraus gewünscht ist.
The selection of the acceleration time period when the closing time of the idling contact exceeds the stay time period is based on the consideration that when the engine was operated for a relatively long time in the idling mode and then the acceleration is stepped up, usually a motor vehicle acceleration is desired starting from standing.
EuroPat v2

Dabei ist es auch gleichgültig, ob der Geschwindigkeitssprung aus dem Stand heraus erfolgt (Geschwindigkeitshochsprung) oder ob das Fahrzeug von einer bestimmten Geschwindigkeit zum Stillstand (Geschwindigkeitsruntersprung) gelangt ist.
It is irrelevant in this context if the jump in velocity occurs from a standing position (upward jump in velocity) or if the vehicle passes from a certain speed to a rest position (downward jump in velocity).
EuroPat v2

Im allgemeinen werden hydraulische Schubkolbengetriebe mit konstanter Geschwindigkeit aus dem Stand heraus angefahren und aus der jeweiligen Geschwindigkeit auch voll abgebremst.
Generally, hydraulic thrust pistons are driven at a constant speed from a standstill point and are fully braked from the respective speed.
EuroPat v2

Obwohl die Verwendung von organischen Zusatzstoffen im Sinne der vorliegenden Erfindung bei der Färbung mit Silber-Ionen haltigen Färbebädern B in der Regel nicht erforderlich ist, ist es möglich, aus dem Stand der Technik heraus bekannte Zusätze auch hier einzusetzen.
Although, according to the invention, there is generally no need to use organic additives where coloring is carried out with coloring baths containing silver ions, it is possible in this case, too, to use additives known from the prior art.
EuroPat v2

Aus dem Stand heraus wird ein Fuß leicht nach vorne gestellt und der Hula Hoop Reifen um die Taille gelegt.
From the stand, one foot is slightly pushed forward and the Hula Hoop tire is placed around the waist.
ParaCrawl v7.1

Der Nutzen ist, dass aktuelle Prozesse nicht gestoppt werden, sondern die neue Software aus dem konkreten Stand heraus aufgesetzt und entwickelt wird.
The advantage is that current processes are not stopped, but the new software is set up and developed from the concrete state.
ParaCrawl v7.1

Steht das Fahrzeug nicht länger als zwei Sekunden, bleibt der Abstandsregler bei stockendem Verkehr auch bei einer Geschwindigkeit unter 15 km/h aktiv und bringt den Reisebus aus dem Stand heraus wieder in die eingestellte Geschwindigkeit.
If the vehicle is at a standstill for no longer than two seconds, the distance controller remains active even in slow-moving traffic below 15 km/h and will take the coach from a standstill back to the previously specified speed.
ParaCrawl v7.1

Dieser bleibt bei geringerer Geschwindigkeit aktiv und bringt den Bus auch bei stockendem Verkehr jederzeit aus dem Stand heraus in die gewünschte Funktion der Abstandsregelung hinein.
This remains active even at lower speeds and enables the driver to return to the desired cruise control function at any time, even in stop-and-go traffic.
ParaCrawl v7.1