Translation of "Aus anderen gründen" in English

Wir können Eurobonds aus anderen Gründen haben, vielleicht.
We can have eurobonds for other reasons. maybe.
Europarl v8

Aus diesen und anderen Gründen unterstütze ich den Bericht der Kollegin Matera ausdrücklich.
For these and other reasons, I wholeheartedly support Mrs Matera's report.
Europarl v8

Aus diesen und anderen Gründen haben wir gegen den Bericht gestimmt.
We voted against the report for these and other reasons.
Europarl v8

Aus diesen und anderen Gründen habe ich gegen diesen Bericht gestimmt.
I voted against it for these and other reasons.
Europarl v8

Aserbaidschan ist für uns auch aus anderen Gründen wichtig.
Azerbaijan is also important to us for other reasons.
Europarl v8

Man greift aus anderen Gründen zur Zigarette.
They do so for other reasons.
Europarl v8

Aus diesen und anderen Gründen haben die britischen Konservativen gegen diesen Bericht gestimmt.
For these reasons and more, British Conservatives voted against this report.
Europarl v8

Aus diesen und aus anderen Gründen unterstütze ich voll und ganz diesen Bericht.
On these and other grounds I fully support this report.
Europarl v8

Ihre Präsidentschaft fällt noch aus zwei anderen Gründen in eine entscheidende Phase.
There are yet two more reasons why your presidency comes at a decisive moment.
Europarl v8

Wir sind jedoch auch aus anderen, mehr allgemeinen Gründen zufrieden.
We are also pleased on other, more general grounds.
Europarl v8

Auch aus anderen, noch wichtigeren Gründen hielt er eine Scheidung für unmöglich.
For other and yet more important reasons also, divorce seemed out of the question.
Books v1

Sogar, wenn sie es aus anderen Gründen tun.
Even when they're doing it for other reasons.
TED2020 v1

Ein Ausscheiden aus anderen Gründen als Behandlungsversagen wurde zum Zeitpunkt des Ausscheidens zensiert.
Drop outs due to reasons other than treatment failure were censored at the time of dropping out.
ELRC_2682 v1

Die Nutzung dieser Dokumente aus anderen Gründen stellt eine Weiterverwendung dar.
Use of such documents for other reasons constitutes a re-use.
JRC-Acquis v3.0

Doch Russland erweist sich aus anderen Gründen als ungeeigneter Gastgeber.
But Russia is proving to be an unsuitable host for other reasons.
News-Commentary v14

Die indischen Eliten gelangen aus anderen Gründen zu derselben Schlussfolgerung.
Indian elites reach the same conclusion for different reasons.
News-Commentary v14

Drittens kritisiert Real Madrid die CEIAM-Studie noch aus folgenden anderen Gründen:
For this market economy operator principle (hereinafter: ‘MEOP’) to apply, the public authority must demonstrate that it behaved as a prudent market economy operator would have behaved in similar circumstances.
DGT v2019

Auch Herr PRICOLO lehnt den Änderungsantrag aus anderen Gründen ab.
Mr Pricolo disagreed with the amendment for different reasons.
TildeMODEL v2018

Beschränkungen des freien Datenverkehrs aus anderen Gründen werden darin nicht geregelt.
Restrictions to free movement of data on other grounds are not addressed.
TildeMODEL v2018

Diese Beschränkungen scheinen weder aus aufsichtsrechtlichen noch aus anderen Gründen gerechtfertigt.
Those restrictions do not appear to be justified by reasons of prudential supervision or other reasons.
TildeMODEL v2018

Sie sagte: "Aus anderen Gründen".
She said, "for other reasons."
OpenSubtitles v2018

Die Selbstverpflichtung der Autoindustrie wurde auch aus anderen Gründen als nicht angemessen angesehen.
The voluntary agreement signed by the car industry was also considered to be inappropriate for other reasons.
TildeMODEL v2018

Andere bereits bewertete Angaben wurden aus verschiedenen anderen Gründen zurückgestellt.
Other claims already assessed are on hold for a number of reasons.
TildeMODEL v2018

Mein Bruder ist in Gefahr, aber aus anderen Gründen.
My brother is in danger, but not for the reasons you think.
OpenSubtitles v2018

Menschen werden auch aus anderen Gründen beschämt.
People also can be shamed for other traits viewed as negative.
OpenSubtitles v2018

Zum Glück lesen die Leute die Zeitung aus anderen Gründen.
Thankfully people read the paper for other reasons.
OpenSubtitles v2018

Aus diesen und anderen Gründen stimmen wir gegen die An nahme dieses Dokuments.
In Arusha and Luxembourg, we were not in a position to reach conclusions on the question of students and trainees.
EUbookshop v2